Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Talking - Говоришь"

Примеры: Talking - Говоришь
You're always talking about how great you are at grooming us. Ты всегда говоришь о том, как ты хорошо заботишься о нас.
That place that you were talking about. То место, которое ты говоришь.
You keep talking like Wilson, your face will freeze like that. Когда ты говоришь как Уилсон, твое лицо становится похожим на его.
Act as if you were talking to yourself. Играй так, словно говоришь самой себе.
If they heard you talking like this at the hospital it could affect your entire future. Если в больнице услышат, как ты говоришь это может отразиться на всем твоем будущем.
When talking to a psycho like that you shouldn't be staring at me. Когда говоришь с психом, не надо на меня так пялиться.
For someone who's a straight shooter you're really talking in circles. Для прямого человека ты говоришь загадками.
Were you talking with your brother? Себастьян! - Ты говоришь со своим братом?
Wait, are you talking about breaking into his personal files? Погоди, ты говоришь о том, чтобы влезть в его личные документы?
So this guy you keep talking about, Lowry... Так этот человек, о котором ты говоришь, Лаури...
Also, you've been talking like a jealous woman. И потом, ты говоришь, как ревнующая женщина.
You're always talking about how-how big the... Ты все время говоришь об этом какие большие...
You've been talking about breaking up with Emily forever. Ты говоришь о том, что бы расстаться с Эмили навсегда.
Don't let them see you talking to me. Не дай им увидеть, что говоришь со мной.
Sounds like you're not just talking about them. Похоже, ты говоришь не только о них.
You've been talking to her all day in her head, man. Чувак, ты в её голове весь день говоришь.
If you're not talking, I'm locking you up. Раз не говоришь, я тебя арестовываю.
I feel like you are now talking about something very specific. Сейчас кажется, ты говоришь о чём-то конкретном.
I thought you were talking about the airplane cabin. Я думал, ты говоришь про кабину самолёта.
You talking about ancient garbage nobody even cares about. Ты говоришь о давно забытых вещах, до которых никому нет дела.
Your friend is going to be a hero and you are talking about mermaids. Твой друг собирается стать героем, а ты говоришь про каких-то русалок.
I saw you talking to Papa Doc in the Chin Tiki. Я видел, как ты говоришь с Папой Доком в "Чин Тики".
You talking on camera, that's so... Ты говоришь на камеру, это так...
And now you are talking like it's a political campaign. А теперь ты говоришь так, будто это политическая кампания.
That's not you talking, that's him. Это не ты говоришь, это он.