| You're always talking about how great you are at grooming us. | Ты всегда говоришь о том, как ты хорошо заботишься о нас. |
| That place that you were talking about. | То место, которое ты говоришь. |
| You keep talking like Wilson, your face will freeze like that. | Когда ты говоришь как Уилсон, твое лицо становится похожим на его. |
| Act as if you were talking to yourself. | Играй так, словно говоришь самой себе. |
| If they heard you talking like this at the hospital it could affect your entire future. | Если в больнице услышат, как ты говоришь это может отразиться на всем твоем будущем. |
| When talking to a psycho like that you shouldn't be staring at me. | Когда говоришь с психом, не надо на меня так пялиться. |
| For someone who's a straight shooter you're really talking in circles. | Для прямого человека ты говоришь загадками. |
| Were you talking with your brother? | Себастьян! - Ты говоришь со своим братом? |
| Wait, are you talking about breaking into his personal files? | Погоди, ты говоришь о том, чтобы влезть в его личные документы? |
| So this guy you keep talking about, Lowry... | Так этот человек, о котором ты говоришь, Лаури... |
| Also, you've been talking like a jealous woman. | И потом, ты говоришь, как ревнующая женщина. |
| You're always talking about how-how big the... | Ты все время говоришь об этом какие большие... |
| You've been talking about breaking up with Emily forever. | Ты говоришь о том, что бы расстаться с Эмили навсегда. |
| Don't let them see you talking to me. | Не дай им увидеть, что говоришь со мной. |
| Sounds like you're not just talking about them. | Похоже, ты говоришь не только о них. |
| You've been talking to her all day in her head, man. | Чувак, ты в её голове весь день говоришь. |
| If you're not talking, I'm locking you up. | Раз не говоришь, я тебя арестовываю. |
| I feel like you are now talking about something very specific. | Сейчас кажется, ты говоришь о чём-то конкретном. |
| I thought you were talking about the airplane cabin. | Я думал, ты говоришь про кабину самолёта. |
| You talking about ancient garbage nobody even cares about. | Ты говоришь о давно забытых вещах, до которых никому нет дела. |
| Your friend is going to be a hero and you are talking about mermaids. | Твой друг собирается стать героем, а ты говоришь про каких-то русалок. |
| I saw you talking to Papa Doc in the Chin Tiki. | Я видел, как ты говоришь с Папой Доком в "Чин Тики". |
| You talking on camera, that's so... | Ты говоришь на камеру, это так... |
| And now you are talking like it's a political campaign. | А теперь ты говоришь так, будто это политическая кампания. |
| That's not you talking, that's him. | Это не ты говоришь, это он. |