Part - what are you talking about? |
Частично - о чем ты говоришь? |
Reina, what are you talking about? |
Рэйна, о чем ты говоришь? |
When you're not talking to your husband, that's not nothing. |
Когда ты не говоришь со своим мужем, это не "ничего". |
Sorry, what are you talking about? |
Прости, о чём ты говоришь? |
I don't like you talking like that. |
Не люблю, когда ты так говоришь! |
Who are you talking about, Singha? |
Сингха, ты с кем говоришь? |
Are you talking about the handsome blond cowboy with the big guns? |
Ты говоришь о красивом блондине ковбое с большими пушками? |
George, what are you talking about? |
Джордж, о чём ты говоришь? |
Dude, who are you talking to? |
Чувак, с кем ты говоришь? |
Peter, what are you talking about? |
Питер, о чем ты говоришь? |
You talking about a reprieve for me? |
Ты говоришь об перерыве для меня? |
Monica, what are you talking about? |
Моника, о чём ты говоришь? |
Fay, what are you talking about? |
Фэй, о чем ты говоришь? |
What are you even talking about? |
Я не понимаю, о чем ты говоришь? |
Dude, what are you talking about? |
Чувак, о чем ты говоришь? |
What the hell are you talking about? |
что они пытались покрыть. ты говоришь? |
Worse... what are you talking about? |
Хуже... о чем ты говоришь? |
Freddy, what are you talking about? |
Фредди, о чём ты говоришь? |
What are you talking about now, Cecilia? |
О чём ты говоришь, Сесилия? |
What are you talking about the ears? |
Что ты такое говоришь об ушах? |
What are you talking about, Volm supply cache? |
О чем ты говоришь, какой склад Волмов? |
The second one is that you're an insane person, sitting on a park bench talking to yourself. |
Второй выбор - ты ненормальный, сидишь на скамейке и говоришь сам с собой. |
You're not talking about that David Clarke? |
Ты ведь говоришь не об этом Девиде Кларке? |
Why are you talking to me about this? |
Зачем ты мне об этом говоришь? |
What are you talking about, Dean? |
О чем, черт возьми, ты говоришь, Дин? |