Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Talking - Говоришь"

Примеры: Talking - Говоришь
It seems you're always the one talking and I'm listening. Кажется, что всё время говоришь только ты, а я - слушаю.
Well, now you sound like Ms. Skorsky talking. Что ж, теперь ты говоришь как миссис Скорски.
Besides the way you been acting and talking? Потому что ты ничего не говоришь и не делаешь?
And if you're not talking to me, someone else must be talking to you. И раз ты не говоришь со мной, значит, кто-то другой заговорил с тобой.
Now you talk like my sisters talking. Теперь ты говоришь прям как мои сёстры.
You know, you're always talking about having a baby someday. Знаешь, ты постоянно говоришь о том, что когда-нибудь надо завести ребёнка.
You said it was important, but you're not talking. Ты сказала это важно, но ничего не говоришь.
They saw you talking to me. Они видели, ты говоришь со мной.
You're all the time talking about wanting the answer. Ты все время говоришь, что тебе нужны ответы.
Just to be clear, are you talking about the other writers or me or... Хотелось уточнить, ты говоришь о других авторах или обо мне или...
Of course you were talking about the Lions. Конечно, ты говоришь о Львах.
You've no idea what are you talking about. Ты даже не знаешь о чем говоришь.
The Mike Warren that you are talking about does not exist, Johnny. Тот Майк Уоррен, о котором говоришь ты больше не существует, Джонни.
Just be careful who you are talking to. Просто смотри, с кем говоришь.
Right, you're not talking to me. Точно, ты не говоришь со мной.
Alex: What are you talking about? Соник: Эй, о чём ты говоришь?
Stand up straight, Piercinald, when talking to the lower classes. Стой ровно, Пирсинальд, когда говоришь с низшим классом.
I know you are not talking. Я знаю, ты ничего не говоришь.
When you are talking about this stuff, speak with a bit more confidence about it. Когда говоришь об этих вещах, говори чуть поуверенней.
How much money are you talking about anyway? О какой сумме ты говоришь, в любом случае?
People are interested in talking as equals and asking questions when they believe what you're saying. Людям интересно разговаривать на равных, задавать вопросы, если они верят тому, что ты говоришь.
You talking you and me leading the charge? Ты говоришь о том, чтобы мы с тобой возглавили этот процесс?
Thank you so much for talking to me about this. Спасибо тебе, ты так много говоришь со мной об этом.
Yet, here you are talking to me. Тем не менее ты говоришь со мной.
This isn't you talking, kid. Это говоришь не ты, малыш.