You come into my bar, you sit there talking to yourself, you insult me, and now you don't want to pay for your drinks. |
Ты приходишь в мой бар, говоришь сам с собой, оскорбляешь меня, а теперь отказываешься платить за выпивку. |
Well, that's not going to convince anyone, and... why are you talking like a cartoon gangster? |
Это никого не убедит и почему ты говоришь как мультяшный бандит? |
But, Danny, what are you talking about? |
Но, Дэнни, о чем ты говоришь? |
REYNAUD: Serge... What are you talking about? |
Серж, о чём ты говоришь? |
I was never able to appreciate it until I met you and heard you talking about music on your radio show, and... |
Я не ценил этого, пока не встретил тебя и услышал, как ты говоришь о музыке в своей программе и... |
What are you talking about, what present? |
Постой, о чём ты говоришь? |
What helicopter? what are you talking about? |
Какой вертолет? о чем ты говоришь |
Why... aren't you talking about the Dam Art Gallery project? |
Почему... Не говоришь про "Дам Арт"? |
What the hell are you talking about? |
Что? О чем ты таком говоришь? |
What the hell are you talking about, Jamie? |
Что ты такое говоришь, Джейми? |
Since when did you start talking back to me? |
С каких это пор ты говоришь без моего позволения? |
Is it just me, or are you talking... really loud? |
Мне кажется, или ты говоришь... слишком громко? |
Are you talking about joining forces with her? |
Ты говоришь о союзе с ней? |
Even you, when you start talking! |
Ты тоже, раз так говоришь! |
What you talking about, "Do I want a date"? |
О чем ты говоришь: "Я хочу свидания"? |
What are you talking about, Cesar can't make it? |
О чем ты говоришь, как это Сезар не смог приехать? |
What are you talking about, after I left? |
То, о чем ты говоришь, случилось после того как я ушел? |
You're always talking to her, kissing her, staring at her. |
Ты всегда говоришь с ней, целуешь ее любуешься ей |
Are you talking about that "tremolo" thing? |
Ты говоришь о той фигне в "Тремоло"? |
Wha... what are you talking about, Naomi? |
О... о чем ты говоришь, Наоми? |
Are you just talking or have you had a poke around? |
Ты просто так говоришь или ты все же ее осматривал? |
What are you talking about you poisoned me? |
О чём ты говоришь, ты отравил меня? |
Well, I know you're not coming over here, so you must be talking about me working over there. |
Ну, насколько я знаю, ты сюда не переходишь, так что ты наверное говоришь о том, чтобы я перешёл к вам. |
What are you talking about that you want to leave school? |
Что ты такое говоришь, о том чтобы бросить школу. |
It's funny you should say that, 'cause that was what me and your daddy were just talking about. |
Забавно, что ты так говоришь, потому что мы с твоим отцом как раз это обсуждали. |