| You come into my bar, you sit there talking to yourself, you insult me, and now you don't want to pay for your drinks. | Ты приходишь в мой бар, говоришь сам с собой, оскорбляешь меня, а теперь отказываешься платить за выпивку. |
| Well, that's not going to convince anyone, and... why are you talking like a cartoon gangster? | Это никого не убедит и почему ты говоришь как мультяшный бандит? |
| But, Danny, what are you talking about? | Но, Дэнни, о чем ты говоришь? |
| REYNAUD: Serge... What are you talking about? | Серж, о чём ты говоришь? |
| I was never able to appreciate it until I met you and heard you talking about music on your radio show, and... | Я не ценил этого, пока не встретил тебя и услышал, как ты говоришь о музыке в своей программе и... |
| What are you talking about, what present? | Постой, о чём ты говоришь? |
| What helicopter? what are you talking about? | Какой вертолет? о чем ты говоришь |
| Why... aren't you talking about the Dam Art Gallery project? | Почему... Не говоришь про "Дам Арт"? |
| What the hell are you talking about? | Что? О чем ты таком говоришь? |
| What the hell are you talking about, Jamie? | Что ты такое говоришь, Джейми? |
| Since when did you start talking back to me? | С каких это пор ты говоришь без моего позволения? |
| Is it just me, or are you talking... really loud? | Мне кажется, или ты говоришь... слишком громко? |
| Are you talking about joining forces with her? | Ты говоришь о союзе с ней? |
| Even you, when you start talking! | Ты тоже, раз так говоришь! |
| What you talking about, "Do I want a date"? | О чем ты говоришь: "Я хочу свидания"? |
| What are you talking about, Cesar can't make it? | О чем ты говоришь, как это Сезар не смог приехать? |
| What are you talking about, after I left? | То, о чем ты говоришь, случилось после того как я ушел? |
| You're always talking to her, kissing her, staring at her. | Ты всегда говоришь с ней, целуешь ее любуешься ей |
| Are you talking about that "tremolo" thing? | Ты говоришь о той фигне в "Тремоло"? |
| Wha... what are you talking about, Naomi? | О... о чем ты говоришь, Наоми? |
| Are you just talking or have you had a poke around? | Ты просто так говоришь или ты все же ее осматривал? |
| What are you talking about you poisoned me? | О чём ты говоришь, ты отравил меня? |
| Well, I know you're not coming over here, so you must be talking about me working over there. | Ну, насколько я знаю, ты сюда не переходишь, так что ты наверное говоришь о том, чтобы я перешёл к вам. |
| What are you talking about that you want to leave school? | Что ты такое говоришь, о том чтобы бросить школу. |
| It's funny you should say that, 'cause that was what me and your daddy were just talking about. | Забавно, что ты так говоришь, потому что мы с твоим отцом как раз это обсуждали. |