So, what are we talking about? |
Так о чем ты говоришь? |
What are you talking... |
О чем это ты говоришь... |
Why are you talking that way? |
Почему ты так говоришь? |
Well, what are we talking about exactly? |
О чем ты именно говоришь? |
What are you talking about, man? |
О чём ты говоришь? |
What reality are you talking about? |
О какой реальности ты говоришь? |
Why are you talking like a deaf person? |
Почему ты говоришь как глухая? |
Are you talking about Brody Moyer? |
Ты говоришь о Броуди Мойере? |
Now you've been talking in your sleep |
Теперь ты говоришь во сне |
What are you talking about? |
[Вздыхает] О чем ты говоришь? |
Why you talking like that? |
Почему ты так говоришь? |
Who are you talking to? |
С кём ты говоришь? |
Why are you talking all the time? |
Почему ты все время говоришь? |
You talking to yourself? |
Говоришь сам с собой? |
You talking in your sleep? |
Ты говоришь во сне? |
You talking about the priest? |
Ты говоришь о священнике? |
Who're you talking to? |
С кем ты говоришь? |
Why are you talking all victorian? |
Почему ты говоришь по-викториански? |
You talking to her son? |
Ты говоришь с ее сыном? |
What are you talking man? |
Что ты такое говоришь? |
Are you talking about this? |
Ты про это говоришь? |
What the hell are you talking about? |
Какого черта ты говоришь? |
You're not talking. |
Ты ничего не говоришь. |
That's a prosecutor talking. |
Говоришь, как обвинение. |
I was talking to Nick. |
Дайна, о чем ты говоришь? |