| So, what are we talking about? | Так о чем ты говоришь? |
| What are you talking... | О чем это ты говоришь... |
| Why are you talking that way? | Почему ты так говоришь? |
| Well, what are we talking about exactly? | О чем ты именно говоришь? |
| What are you talking about, man? | О чём ты говоришь? |
| What reality are you talking about? | О какой реальности ты говоришь? |
| Why are you talking like a deaf person? | Почему ты говоришь как глухая? |
| Are you talking about Brody Moyer? | Ты говоришь о Броуди Мойере? |
| Now you've been talking in your sleep | Теперь ты говоришь во сне |
| What are you talking about? | [Вздыхает] О чем ты говоришь? |
| Why you talking like that? | Почему ты так говоришь? |
| Who are you talking to? | С кём ты говоришь? |
| Why are you talking all the time? | Почему ты все время говоришь? |
| You talking to yourself? | Говоришь сам с собой? |
| You talking in your sleep? | Ты говоришь во сне? |
| You talking about the priest? | Ты говоришь о священнике? |
| Who're you talking to? | С кем ты говоришь? |
| Why are you talking all victorian? | Почему ты говоришь по-викториански? |
| You talking to her son? | Ты говоришь с ее сыном? |
| What are you talking man? | Что ты такое говоришь? |
| Are you talking about this? | Ты про это говоришь? |
| What the hell are you talking about? | Какого черта ты говоришь? |
| You're not talking. | Ты ничего не говоришь. |
| That's a prosecutor talking. | Говоришь, как обвинение. |
| I was talking to Nick. | Дайна, о чем ты говоришь? |