I have so many godfathers Which one are you talking about? |
У меня столько покровителей Ты о каком говоришь? |
Charlie, what are you talking about, man? |
Чарли, о чём ты говоришь вообще? |
You're not talking about me, are you? |
Не обо мне ли ты тут говоришь? |
Like you're not talking to me right now? |
Как ты сейчас не говоришь со мной? |
Why do I get the feeling you're not just talking about Lisa? |
Почему у меня такое чувство, Что сейчас ты говоришь не только о Лизе? |
Shim Gun Wook, what are you talking about? |
Шим Кон Ук, о чем ты говоришь? |
So, tell me, who is this Mr Goddard you keep talking about? |
Расскажи, кто этот мистер Годдард, о котором ты постоянно говоришь? |
Why are you talking as if you are sick of being in a different country? |
Почему так говоришь, будто ты в чужом городе. |
Clay, what the hell are we talking about? |
Клэй, о чём ты говоришь? |
Who do you think you are talking to? |
Как ты думаешь, с кем ты говоришь? |
What are you talking about, what did I do? |
О чём ты говоришь, что я сделал? |
What are you talking to me for? |
Мне то ты зачем это все говоришь? |
Say you're me and you're suddenly talking to the guy who gets to help dictate how the bomb is used. |
Скажем, ты - это я, и ты говоришь с парнем, кто участвует в принятии решения о применении бомбы. |
Now, what are you talking about, Luke? |
Ты что такое говоришь, Люк? |
Who are you talking to, my dear? |
Ты с кем говоришь, милый? |
Are you talking about the ones in wheel chairs who spend their days whining and dribbling? |
Ты говоришь о людях в инвалидных колясках, которые целыми днями стонут и пускают слюни? |
You know, it was really nice, you talking about what's on your mind. |
Знаешь, это круто, что ты говоришь то, что думаешь. |
Are you talking about me and the FBI now? |
А сейчас ты говоришь обо мне и ФБР? |
Who's the man you've been talking to on the ham? |
Кто тот мужчина, с которым ты говоришь по приемнику? |
In the Gran Sabana, but what are you talking about? |
В Гран-Сабана? О чем ты говоришь? |
So, this power you keep talking about is the power to control other people? |
Сила, о которой ты говоришь, для того чтобы управлять другими? |
Why are you talking to me like I'm a hostile witness? |
Почему ты говоришь со мной как будто мне всё равно? |
I told you I was talking with my brother, you say I lie. |
Я сказала, что говорила с братом, а ты говоришь, что я вру. |
Niles, what on earth are you talking about? |
Найлс, о чём ты вообще говоришь? |
What are you talking about that you want to leave school? |
Что ты такое говоришь, о том чтобы бросить школу. |