| I have so many godfathers Which one are you talking about? | У меня столько покровителей Ты о каком говоришь? |
| Charlie, what are you talking about, man? | Чарли, о чём ты говоришь вообще? |
| You're not talking about me, are you? | Не обо мне ли ты тут говоришь? |
| Like you're not talking to me right now? | Как ты сейчас не говоришь со мной? |
| Why do I get the feeling you're not just talking about Lisa? | Почему у меня такое чувство, Что сейчас ты говоришь не только о Лизе? |
| Shim Gun Wook, what are you talking about? | Шим Кон Ук, о чем ты говоришь? |
| So, tell me, who is this Mr Goddard you keep talking about? | Расскажи, кто этот мистер Годдард, о котором ты постоянно говоришь? |
| Why are you talking as if you are sick of being in a different country? | Почему так говоришь, будто ты в чужом городе. |
| Clay, what the hell are we talking about? | Клэй, о чём ты говоришь? |
| Who do you think you are talking to? | Как ты думаешь, с кем ты говоришь? |
| What are you talking about, what did I do? | О чём ты говоришь, что я сделал? |
| What are you talking to me for? | Мне то ты зачем это все говоришь? |
| Say you're me and you're suddenly talking to the guy who gets to help dictate how the bomb is used. | Скажем, ты - это я, и ты говоришь с парнем, кто участвует в принятии решения о применении бомбы. |
| Now, what are you talking about, Luke? | Ты что такое говоришь, Люк? |
| Who are you talking to, my dear? | Ты с кем говоришь, милый? |
| Are you talking about the ones in wheel chairs who spend their days whining and dribbling? | Ты говоришь о людях в инвалидных колясках, которые целыми днями стонут и пускают слюни? |
| You know, it was really nice, you talking about what's on your mind. | Знаешь, это круто, что ты говоришь то, что думаешь. |
| Are you talking about me and the FBI now? | А сейчас ты говоришь обо мне и ФБР? |
| Who's the man you've been talking to on the ham? | Кто тот мужчина, с которым ты говоришь по приемнику? |
| In the Gran Sabana, but what are you talking about? | В Гран-Сабана? О чем ты говоришь? |
| So, this power you keep talking about is the power to control other people? | Сила, о которой ты говоришь, для того чтобы управлять другими? |
| Why are you talking to me like I'm a hostile witness? | Почему ты говоришь со мной как будто мне всё равно? |
| I told you I was talking with my brother, you say I lie. | Я сказала, что говорила с братом, а ты говоришь, что я вру. |
| Niles, what on earth are you talking about? | Найлс, о чём ты вообще говоришь? |
| What are you talking about that you want to leave school? | Что ты такое говоришь, о том чтобы бросить школу. |