In my defense, you talking to someone your age does not exactly scream "friend." |
В свою защиту скажу, что когда ты с кем-то говоришь, это не всегда похоже на дружбу. |
Okay, what - what are you talking about? |
Так, о чём ты говоришь? |
Do you realize that an earthquake has come and gone since you've been talking? |
Ты в курсе, что здесь землетрясение прошло с тех пор, как ты говоришь. |
I'll lead the attack! - Yes? - What are you talking about? |
Я возглавлю атаку! - Да? - О чем ты говоришь? |
I'll lead the attack! - Yes? - What are you talking about? |
Я сам поведу вылазку! - Да? - Что ты говоришь? |
We came close a few times, but you're not talking about the basketball, are you? |
У нас почти получилось пару раз, но ведь ты же не про баскетбол говоришь? |
It's quoting your transcript, talking about your lawyers going over your evidence, just on and on and on about how you're gaming the system. |
Постоянно цитируешь твое дело, рассказываешь о своих адвокатах, доказательствах, говоришь и говоришь о том, как ты обманываешь систему. |
What the hell are you talking about? |
О чем ты тут говоришь вообще? |
We have nothing in common." Adam's, like, "What are you talking about? |
А Адам, такой: О чем ты говоришь вообще? |
You're not talking about yourself, are you, Mike? |
Ты ведь не о себе говоришь, да, Майк? |
What are you talking about? I missed the deadline to tell her something, but I can still try to make it right. |
О чем ты говоришь? я перешел черту, сказав ей кое-что но я все еще могу сделать это правильно |
Honey, what in the world are you talking about? |
Милый, о чём ты, вообще, говоришь? |
You're good at that... thing that you can... you're know, you know... talking. |
У тебя лучше получается... ты умеешь... ну знаешь... ну ты лучше... говоришь. |
Are you surprised to find yourself talking about what a burden he is? |
Ты не удивлен, что говоришь о том, какое он бремя? |
What are you talking about, are you crazy? |
Что ты говоришь, с ума сошел? |
Who are you talking to, Lizzie? - It's no one. |
С кем ты говоришь, Лиззи? |
Which "we" are we talking about? |
О каком "мы" ты говоришь? |
You come in here talking like that with nothing to back it up? |
М: Ты приходишь, такое говоришь, и никаких доказательств? |
Okay, but now that we're trying to end her, how much light are we talking about? |
Ладно, но сейчас мы пытаемся покончить с ней, о каком количестве света ты говоришь? |
What the hell are you talking about, lady? |
О чём ты говоришь, чёрт возьми? |
What are you talking about, you're still my boss? |
О чем ты говоришь, ты мой начальник? |
What the hell are you talking about? |
О чем ты говоришь, Валера? |
I mean, what are you doing walking around with that in your pocket, not talking to her? |
Вообще, что ты делаешь, ходишь с этим в кармане, а с ней не говоришь? |
All right, come on, Bones, what are you talking about? |
Да ладно, Кости, о чём ты говоришь? |
You always talking about what you give and what you don't have to give. |
Ты столько говоришь о том, что и как ты отдаешь. |