| In my defense, you talking to someone your age does not exactly scream "friend." | В свою защиту скажу, что когда ты с кем-то говоришь, это не всегда похоже на дружбу. |
| Okay, what - what are you talking about? | Так, о чём ты говоришь? |
| Do you realize that an earthquake has come and gone since you've been talking? | Ты в курсе, что здесь землетрясение прошло с тех пор, как ты говоришь. |
| I'll lead the attack! - Yes? - What are you talking about? | Я возглавлю атаку! - Да? - О чем ты говоришь? |
| I'll lead the attack! - Yes? - What are you talking about? | Я сам поведу вылазку! - Да? - Что ты говоришь? |
| We came close a few times, but you're not talking about the basketball, are you? | У нас почти получилось пару раз, но ведь ты же не про баскетбол говоришь? |
| It's quoting your transcript, talking about your lawyers going over your evidence, just on and on and on about how you're gaming the system. | Постоянно цитируешь твое дело, рассказываешь о своих адвокатах, доказательствах, говоришь и говоришь о том, как ты обманываешь систему. |
| What the hell are you talking about? | О чем ты тут говоришь вообще? |
| We have nothing in common." Adam's, like, "What are you talking about? | А Адам, такой: О чем ты говоришь вообще? |
| You're not talking about yourself, are you, Mike? | Ты ведь не о себе говоришь, да, Майк? |
| What are you talking about? I missed the deadline to tell her something, but I can still try to make it right. | О чем ты говоришь? я перешел черту, сказав ей кое-что но я все еще могу сделать это правильно |
| Honey, what in the world are you talking about? | Милый, о чём ты, вообще, говоришь? |
| You're good at that... thing that you can... you're know, you know... talking. | У тебя лучше получается... ты умеешь... ну знаешь... ну ты лучше... говоришь. |
| Are you surprised to find yourself talking about what a burden he is? | Ты не удивлен, что говоришь о том, какое он бремя? |
| What are you talking about, are you crazy? | Что ты говоришь, с ума сошел? |
| Who are you talking to, Lizzie? - It's no one. | С кем ты говоришь, Лиззи? |
| Which "we" are we talking about? | О каком "мы" ты говоришь? |
| You come in here talking like that with nothing to back it up? | М: Ты приходишь, такое говоришь, и никаких доказательств? |
| Okay, but now that we're trying to end her, how much light are we talking about? | Ладно, но сейчас мы пытаемся покончить с ней, о каком количестве света ты говоришь? |
| What the hell are you talking about, lady? | О чём ты говоришь, чёрт возьми? |
| What are you talking about, you're still my boss? | О чем ты говоришь, ты мой начальник? |
| What the hell are you talking about? | О чем ты говоришь, Валера? |
| I mean, what are you doing walking around with that in your pocket, not talking to her? | Вообще, что ты делаешь, ходишь с этим в кармане, а с ней не говоришь? |
| All right, come on, Bones, what are you talking about? | Да ладно, Кости, о чём ты говоришь? |
| You always talking about what you give and what you don't have to give. | Ты столько говоришь о том, что и как ты отдаешь. |