| You're not talking about my table, are you? | Ты же не говоришь о моем столе? |
| What are you talking about, policeman? | О чем ты говоришь, полицейский? |
| And why are you talking different than usual? | И почему ты говоришь не так как обычно? |
| You talking about bombing the CIA? | Ты говоришь о взрыве в ЦРУ? |
| Who are you talking to, mate? | С кем ты говоришь, приятель? |
| Sue, what are you talking about? | Сью, о чем ты говоришь? |
| Funny-face, what are you talking about? | Усик-Пусик, я не понимаю, о чем ты говоришь. |
| What are you talking about, Cyprien? | О чём ты говоришь, Сиприен? |
| Brian, what are you talking about? | Брайан, о чем ты говоришь? |
| Are you talking to him or me? | Ты с ним говоришь или со мной? |
| Mama, what are you talking about? | Мама, о чем ты говоришь? |
| What are you talking about, Seth? | О чем ты говоришь, Сет? |
| Is this you talking or your mother? | Это ты говоришь или это слова твоей мамы? |
| Why are you talking about this now? | Почему ты сейчас говоришь об этом? |
| Why are you talking in very short sentences? | Почему ты говоришь такими короткими предложениями? |
| Neal, what are you talking about? | Нил, о чем ты говоришь? |
| So why are you talking to me? | Тогда почему ты говоришь со мной? |
| I mean, you're not talking about Captain Cleanup. | Эй, ты же не говоришь про капитана Чистюлю? |
| What are you talking about, Joe? | О чем ты говоришь, Джо? |
| Wait, what are you talking about? | Подожди, а ты о чём говоришь? |
| Attilio, what are you talking about? | Аттилио, о чем ты говоришь? |
| You talking about Paul, right? | Ты говоришь о Поле, верно? |
| Pernell, what are you talking about? | Пернелл, о чём ты говоришь? |
| You know, you keep on talking about the right thing as if we've no idea what it is. | Знаешь, ты говоришь о правильности вещей, так, будто мы не знали, что это. |
| Catherine, what are you talking about? | Кэтрин, о чем ты говоришь? |