| So we were sitting in my office over tea and we were talk... you were talking over tea? | Мы не имеем в виду то, что мы говорим, прекрасно, потому что я не верю многому из того что ты говоришь. |
| Talking like your father doesn't make you right. | Ты говоришь, как отец. |
| THERE IS REPLACEMENT. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? | Есть замена.О чём ты говоришь? |
| Talking about hair plugs? | Говоришь о пересадке волос? |
| Talking with your mother again? | Снова говоришь с сонной травой? |
| ARE YOU TALKING ABOUT INVISIBILITY? | Ты говоришь о невидимом? |
| Talking about the church thing. | Говоришь об этой церковной ерунде. |
| YOU KEEP TALKING ABOUT THEM. | Ты всё говоришь о них. |
| Talking about me, Brad? | Обо мне говоришь, Брэд? |
| Talking to me about love. | О любви мне говоришь. |
| Talking about that three years ago. | Говоришь об этом три года. |
| Talking to yourself, DiNozzo? | Говоришь сам с собой, Диноззо? |
| It's not just the video! I'm not talking about the video, Becca! It's about Taz, and the paintings, and the clothes, and it's everything! | Денни нет, Бекка ты что что ты такое говоришь нет видео, рисунков нет ни одной фотографии |
| Talking to yourself, that's all. | Ты говоришь сам себе. |
| Talking real, tryin' to walk for me. | Хорошо говоришь, идешь для меня |
| Talking about the sponsors now. | Ты говоришь о спонсорах? |
| Talking about me, kid? | Ты говоришь обо мне, пацан? |
| Talking about ice cream? | Ты говоришь о мороженом? |
| Talking about Bambi, man. | Старик, ты о Бэмби говоришь. |
| They say they're fine, and even if I don't look it, you say I look well, and in that way, we avoid talking about something we can do nothing about. | Они говорят, что в порядке И даже если я-я плохо выгляжу, ты говоришь, что я хорошо выгляжу, И в этом случае, |
| But if she went off on the night of the party, she hadn't been in touch with anybody since, why didn't she say, "What are you talking about?" | Но если она ушла из дома в вечер вечеринки, значит с тех пор, она ни с кем больше не контактировала, почему тогда она не спросила: "О чём ты говоришь?" |
| WELL, Y-YOU'RE TALKING ABOUT DESTROYING ONE OF YOUR OWN KIND. | Но ведь ты говоришь о том, чтобы уничтожить своего сородича? |
| [Wash] What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| What are you talking about? I'm everywhere. | О чем ты говоришь? |
| What are you talking about? Like, laundry? | О чем ты говоришь? |