| STEPHANIE: What are you talking about? | О чём ты говоришь? |
| Inside? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| You're the one talking about it. | Это ты об этом говоришь. |
| What past are you talking about? | О каком прошлом ты говоришь? |
| Which truth are you talking about? | О какой правде ты говоришь? |
| What are you talking about? | Что же это ты говоришь? |
| Man, what you talking about? | Что ты говоришь такое? |
| Nog, what are you talking about? | Ног, что ты говоришь? |
| You talking about the ASAs? | Ты говоришь об АСА? |
| What are you talking about? | Приятель, о чём ты говоришь? |
| Who are you talking to? | А с кем ты там говоришь? |
| What a you talking about? | О чём ты говоришь? |
| What are you talking about, roomies? | О чем, ты говоришь? |
| What life you talking about? | О какой жизни ты говоришь? |
| Are you talking to yourself? | Ты сам с собой говоришь? |
| Why are you talking so weird? | Почему ты говоришь так странно? |
| What in the hell are you talking about? | О чём ты говоришь? |
| Are you talking about soccer? | Ты говоришь о футболе? |
| What on earth are you talking about? | Ты о чём вообще говоришь? |
| What are you talking about, Kamal? | Что ты говоришь, Камаль? |
| Are you talking about Dad? Yes! | Ты про моего отца говоришь? |
| What exactly are you talking about? | Да о чём ты говоришь? |
| Are you talking about the executioner? | Ты говоришь о Палаче? |
| Well, are you talking about some kind of ghost? | Ты говоришь о каком-то призраке? |
| You're not talking to me. | Ты не говоришь со мной. |