Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Talking - Говоришь"

Примеры: Talking - Говоришь
You talking about... whoever put Shane up to it? Ты говоришь о... том, кто заставил Шейна сделать это?
What are you talking about, man? О чём ты говоришь, чувак? Да.
Joey, you're always checking in on her or talking about her. Джои, ты всегда еще ищешь, или говоришь о ней.
Edgar, you're obviously talking about you and Lindsay. Эдгар, и ослу понятно, что ты говоришь о вас с Линдси.
You keep talking about that door. Ты все время говоришь об этой двери.
That's why you can't see you're only talking about yourself. Поэтому ты не понимаешь, что говоришь только о себе.
Wendy as guardian, you talking about taking his boys to Oregon. Венди - опекун, ты говоришь, что заберёшь его мальчишек в Орегон.
I thought you were talking about Grace. Думал, что ты о Грейс говоришь.
I can't remember a time when you weren't talking. Я не могу вспомнить тот момент, когда ты не говоришь.
What are you talking about, that makes no sense. О чем ты говоришь, в этом нет смысла.
It's just you've been talking like this since we were in kindergarten. Просто ты так говоришь, с детского сада.
Kate said you're not even talking about poker anymore. Кейт говорит, ты даже о покере больше не говоришь.
You talking to me or her? Ты говоришь с ней, или со мной?
Algy. you're always talking nonsense. Элджи, ты всегда говоришь нелепости.
What the dickens are you talking about? О чем, черт побери, ты говоришь?
Are you talking about the ocelot? Ты говоришь про оцелота? Разве нет?
What are you talking about is called breaking, and, sure, audiences love it when something goes wrong. Трейси, то, о чем ты говоришь, называется "раскалываться", и знаешь, конечно же, публике нравится, когда что-то идет не так.
Jude, you are talking to a woman with two jobs. Джуд, ты говоришь с женщиной с двумя работами.
I thought you were talking about at coffee. Я думала ты говоришь про кофе.
When you get to talking like this, you sound panicked. Когда ты так говоришь, ты звучишь напуганным.
You're always talking on the phone, mommy. Ты всегда говоришь по телефону, мам.
I'm lucky you're even talking to me right now. Я счастлив даже потому, что ты сейчас говоришь со мной.
You're still talking about superheroes and video games and why Seth Logan shouldn't have played the green something. Ты по-прежнему говоришь о супергероях и видеоиграх и почему Сету Логану не стоило сниматься в чем-то там зеленом.
You talking to me about parenting? Ты со мной говоришь о том, как поступают родители?
You do your talking in the ring, not on a poster. Ты говоришь на ринге, а не с постера.