Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимая

Примеры в контексте "Taking - Принимая"

Примеры: Taking - Принимая
The lowest rated, B, is getting paid last, taking on defaults first. В, получает оплату последним, принимая дефолт первым.
Hämäläinen began his career in 1965 by taking part in ice racing events with rental cars. Хямяляйнен начал свою карьеру в 1965 году, принимая участие в ледовых гонках.
The Fifth Committee requested advice as to whether "taking note of" the report would indicate approval. Пятый комитет испросил консультативное заключение относительно того, означает ли формулировка «принимая к сведению» одобрение.
Organize initial training for trainee higher-court magistrates, taking the gender balance aspect into account. Организовать мероприятия по начальной профессиональной подготовке судей-стажеров судов более высоких инстанций, принимая во внимание необходимость обеспечения гендерного баланса.
Only by taking full responsibility... for your actions and their solutions... will you ever break free from the constant cycle of victimhood. Лишь принимая полную ответственность за свои поступки и их решения, вы сможете избавиться от постоянного цикла виктимности.
The State party should also take immediate steps to eliminate incommunicado detention, taking due care to ensure compliance in practice. Государству-участнику следует также принять незамедлительные меры с целью отмены заключения с лишением права переписки и общения, принимая должные меры для их осуществления на практике.
Pakistan was continuing to fulfil its obligations under those conventions by taking internal security measures and prosecuting hijackers. Он продолжает выполнять обязанности, налагаемые на него этими конвенциями, принимая внутренние меры безопасности и привлекая к судебной ответственности лиц, участвующих в захвате воздушных судов.
Bilateral and multilateral creditors should pursue debt relief vigorously and expeditiously, taking steps to provide significant and immediate debt relief to the poorest countries. Двусторонние и многосторонние кредиторы должны активно и оперативно оказывать помощь в целях облегчения бремени задолженности, принимая меры по оказанию существенной и немедленной помощи наименее развитым странам.
In chapter 58, Aika becomes a Prima, taking the title "Rosen Queen" (薔薇の女王, Bara no Joō, lit. В 58-й главе Айка становится Примой, принимая второе имя Rosen Queen (яп.
Not known. However, it is not recommended to take other formulations possessing hypnotic and sedative activities when taking HOVA tablets. Не наблюдается, однако, принимая таблетки ХОВА не рекомендуется прием других снотворных и успокоительных лекарственных средств.
Following this suit, the Arizona State annexation laws were changed, forbidding municipalities from annexing small strips of land without taking large surrounding parcels as well. После этого исхода законы штата Аризона были изменены, запрещая присоединять небольшие полоски земли, не принимая близлежащие территории.
A girl, taking a shower with you, makes youthe soap-suds massage by her velvety body, leading you to relaxation. Девушка принимая с Вами душ, делает своим бархатным телом Вам пенный массаж, доводя Вас до релаксации.
An additional category would be necessary to cover situations where the State party simply declared itself to be in compliance with its own law, without taking cognizance of the Covenant. Может потребоваться включение дополнительной категории для охвата ситуации, когда государство-участник просто заявляет, что соблюдает свои собственные законы, не принимая в расчет Пакта.
The secretariat would try to juggle with the dates made available to the Commission, taking fully into account the concerns and needs of all the working groups. Секретариат постарается умело распорядиться временем, выделенным для Комиссии, полностью принимая во внимание интересы и потребности рабочих групп.
Gjornersen entertained his followers by taking bets on which would move first-the drowsing land wurm or the frozen goblins. Гджорнерсен развлекал своих последователей, принимая ставки на то, кто двинется первым - дремлющий земляной червь или замороженные гоблины.
In the ancient Roma people had gotten rid of their maladies by bathing in thermal sources and taking baths with thermal water. А в Древнем Риме граждане избавлялись от недугов и заболеваний с помощью купания в термальных источниках, и принимая ванны с термальной водой.
Some, but not all, patients find that they lose substantial weight when taking Byetta. Некоторые больные, хотя и не все, отметили, что они существенно потеряли вес, принимая Баету.
Each time after getting married Olga Semenovna seems to dissolve in her husband, adopting his opinions unconditionally and taking up his interests. Выходя замуж, Ольга Семеновна всякий раз словно растворяется в своем супруге, безоговорочно принимая его суждения и разделяя его интересы.
But I don't like the idea of you sneaking around corners to see Peggy taking her love on a bootleg basis. Но мне не нравится мысль, что ты ныкаешься по углам, чтобы увидеть Пегги,... принимая за основу её любовь ко всяким бандитам.
I didn't get out, but was in the water taking prednisone shots, taking Xanax, oxygen to the face. Я не вышла из воды, я продолжала плыть, получая уколы преднизолона, принимая Занакс, дыша через кислородную маску.
It is therefore perplexing to us that the Security Council would allow itself to be railroaded into taking the Eritrean position at face value. Именно поэтому нам трудно понять, почему Совет Безопасности позволил навязать себе позицию Эритреи, принимая ее за чистую монету.
Deputies representing Federation-based parties have been installed in office with full voting rights and without taking a sectarian oath of office. Депутаты, представляющие партии в масштабе всей Федерации, были введены в должность с полным правом голоса, не принимая при этом никакой этнически окрашенной присяги.
In taking regulatory decisions on registered products, the PMRA considers the availability of alternatives, and includes relevant information in its documentation. Принимая регламентирующие решения по зарегистрированным продуктам, Агентство по регулированию борьбы с сельскохозяйственными вредителями учитывает наличие альтернативных решений и включает соответствующую информацию в свои документы.
With China's wages soaring and rising oil prices driving up shipping costs, production in Mexico is suddenly looking much more attractive, even taking security concerns into account. В условиях стремительного роста зарплат в Китае и повышающихся цен на нефть, что приводит к увеличению транспортных расходов, идея о размещении производства в Мексике выглядит более привлекательно, даже принимая во внимания проблемы с безопасностью.
Moreover, the Programme's strategy for 1997-2001 emphasizes that drug-control initiatives must be targeted and result-oriented so that the Programme can best support the international community, taking account of its limited resources. Более того в стратегии Программы на 197-2001 годы подчеркивается, что инициативы в области контроля над наркотическими средствами должны быть запланированы и ориентированы на достижение результатов так, чтобы Программа могла наилучшим образом поддержать усилия международного сообщества, принимая во внимание свои ограниченные ресурсы.