Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимая

Примеры в контексте "Taking - Принимая"

Примеры: Taking - Принимая
Taking note of the declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held in New York on 30 September 1993, in pursuance of the decision taken at the Ministerial Meeting held at Dhaka in February 1990, 4 принимая к сведению заявление, принятое на Совещании наименее развитых стран на уровне министров, которое состоялось в Нью-Йорке 30 сентября 1993 года в соответствии с решением, принятым на совещании министров в Дакке в феврале 1990 года 4/,
Taking note of the recommendation of the Conference to the General Assembly, as set forth in the report of the Conference on its second session, regarding the convening of two further sessions in 1994, 2/ required by the Conference in order to complete its work, принимая к сведению адресованную Генеральной Ассамблее рекомендацию Конференции, изложенную в докладе Конференции о работе ее второй сессии 2/, о созыве в 1994 году еще двух сессий Конференции, необходимых для завершения ее работы,
Taking note with appreciation of the work of the Scientific Committee and of the release of its extensive report, entitled Hereditary Effects of Radiation: United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation 2001 Report to the General Assembly, with Scientific Annex, с признательностью принимая к сведению работу Научного комитета и опубликование его обстоятельного доклада, озаглавленного «Последствия радиации для наследственности: доклад Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации Генеральной Ассамблее за 2001 год с научным приложением»,
Taking note with appreciation of the mid-term global evaluation of the progress made towards the achievement of the objectives of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, с признательностью принимая к сведению среднесрочную глобальную оценку прогресса в реализации целей Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995 - 2004 годы), содержащуюся в докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека,
Taking note of the important developments recorded in implementing the 1996 Peace Agreement between the Government of Philippines and the Moro National Liberation Front (MNLF), in accordance with the terms of the said peace Agreement and the national laws of the Republic of Philippines. принимая к сведению существенные сдвиги, которые произошли в осуществлении Мирного соглашения 1996 года, подписанного правительством Филиппин и Фронтом национального освобождения Моро (ФНОМ), в соответствии с положениями вышеупомянутого Мирного соглашения и национального законодательства Республики Филиппины,
Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General on prevention of armed conflict, which, inter alia, refers to the role which the proliferation and the illicit transfer of small arms and light weapons play in the context of the build-up and sustaining of conflicts, с удовлетворением принимая к сведению доклад Генерального секретаря о предотвращении вооруженных конфликтов, в котором, в частности, говорится о роли, которую распространение и незаконная передача стрелкового оружия и легких вооружений играют в контексте эскалации и продолжения конфликтов,
Taking note also of Security Council resolutions 1547 (2004), 1556 (2004) and 1564 (2004), the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and the reports of the Secretary-General to the Security Council on the Sudan, принимая к сведению также резолюции Совета Безопасности 1547 (2004), 1556 (2004) и 1564 (2004), рекомендации Специального представителя Генерального секретаря по Судану и доклады Генерального секретаря по Судану, представленные Совету Безопасности,
Taking note of the report of the intersessional panel meeting of the Commission on Science and Technology for Development, held in Geneva in December 2010 and of the report prepared by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development, принимая к сведению доклад совещания межсессионной группы Комиссии по науке и технике в целях развития, которое проходило в Женеве в декабре 2010 года, и доклад, подготовленный секретариатом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию,
Taking note with appreciation of the United Nations efforts in fighting trafficking in persons, as well as the elaboration of the International Framework for Action to Implement the Trafficking in Persons Protocol, among other efforts, to assist in implementing the Protocol, с удовлетворением принимая к сведению усилия Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми, а также разработку Международной программы действий по осуществлению Протокола о торговле людьми в числе других усилий по оказанию содействия в осуществлении Протокола,
Taking note also of the report of the Director of the Institute entitled "Comprehensive report and future projections for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women", contained in the report of the Executive Board, принимая к сведению также доклад Директора Института, озаглавленный «Всеобъемлющий доклад и прогнозы на будущее в отношении Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин», текст которого содержится в докладе Исполнительного совета,
Taking note of the statements and expressions of concern by African regional organizations and current and former Heads of State about the impact of the situation in Zimbabwe on the stability of the wider region, and expressing its grave concern over that impact, принимая к сведению заявления и выражение обеспокоенности африканских региональных организаций и нынешних и бывших глав государств по поводу воздействия ситуации в Зимбабве на стабильность других стран региона, в которых они выражали свою серьезную обеспокоенность по поводу такого воздействия,
Taking note of the work undertaken by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, including the Committee on World Food Security, and by the United Nations Conference on Trade and Development, particularly its recent work on the financialization of commodity markets, принимая к сведению работу, осуществляемую Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, включая Комитет по всемирной продовольственной безопасности, и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, в частности недавно проделанную ею работу по проблематике финансиализации сырьевых рынков,
Taking note of the note by the Secretariat informing the Human Rights Council that the above-mentioned thematic study was under preparation, required additional time for its completion and would therefore be submitted to the Human Rights Council at its nineteenth session, принимая к сведению записку Секретариата, информирующую Совет по правам человека о том, что вышеупомянутое тематическое исследование находится в процессе подготовки, для его завершения потребуется дополнительное время и поэтому оно будет представлено Совету по правам человека на его девятнадцатой сессии,
Taking note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to General Assembly resolution 66/156, and recalling the reports of the Secretary-General on the implementation of Assembly resolutions 52/120 of 12 December 1997 and 55/110 of 4 December 2000, принимая к сведению доклад Генерального секретаря, представленный в соответствии с резолюцией 66/156 Генеральной Ассамблеи, и ссылаясь на доклады Генерального секретаря об осуществлении резолюций Ассамблеи 52/120 от 12 декабря 1997 года и 55/110 от 4 декабря 2000 года,
Taking note with appreciation the efforts of the United Nations Secretariat and the African Union Commission in developing common guidelines that outline a framework for mediation in Africa in an effort to make the United Nations-African Union partnership more coherent when undertaking joint mediation efforts, с признательностью принимая к сведению усилия Секретариата Организации Объединенных Наций и Комиссии Африканского союза по разработке общих руководящих принципов, которые определяют рамки посредничества в Африке, в попытке повысить слаженность партнерства Организации Объединенных Наций и Африканского союза при проведении совместной посреднической деятельности,
Taking note of the progress made by the International Security Assistance Force and other international forces in minimizing civilian casualties, as described in the report of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan of 10 August 2010 on the protection of civilians in armed conflict, принимая к сведению прогресс, достигнутый Международными силами содействия безопасности и другими международными силами в деле сведения к минимуму числа жертв среди гражданского населения, согласно информации, представленной 10 августа 2010 года в докладе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану о защите гражданского населения в вооруженном конфликте
Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming the offers to host the next meetings of the Forum in Brazil in 2015 and Mexico in 2016, in the event of the renewal of the mandate of the Forum, принимая к сведению, что уже проведенные совещания Форума по вопросам управления Интернетом были успешными, и приветствуя предложения об организации следующих совещаний Форума в 2015 году в Бразилии и в 2016 году в Мексике в том случае, если мандат Форума будет продлен,
Taking note of the Cotonou agenda for productive capacity-building in the least developed countries adopted at the ministerial conference on the theme 'New partnerships for productive capacity-building in the least developed countries', held in Cotonou from 28 to 31 July 2014, принимая к сведению Повестку дня Котону по наращиванию производственного потенциала в наименее развитых странах, принятую на конференции министров, состоявшейся 28 - 31 июля 2014 года в Котону и посвященной теме «Новые партнерства для укрепления производственного потенциала в наименее развитых странах»,
Taking note of the reports presented by the nuclear-weapon States to the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference at its third session, pursuant to actions 5, 20 and 21 of the action plan on nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2010 Review Conference, принимая к сведению доклады, которые государства, обладающие ядерным оружием, представили Подготовительному комитету обзорной конференции 2015 года на его третьей сессии в соответствии с действиями 5, 20 и 21 плана действий в области ядерного разоружения, содержащегося в Заключительном документе обзорной конференции 2010 года,
Taking note of the activities undertaken to date to assist developing-country parties and parties with economies in transition to participate effectively in the work of the Committee, in particular the series of successful webinars held on topics related to the Committee's work, принимая к сведению осуществленные по настоящее время мероприятия для оказания помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами и странами с переходной экономикой, для эффективного участия в работе Комитета, особенно цикл проведенных успешных веб-семинаров по тематике, связанной с работой Комитета;
Taking note further of the outcome of the sixth Biodiversity in Europe Conference, held in Batumi, Georgia, establishing the Pan-European Biodiversity Platform and the request of States members of the Platform that the United Nations Environment Programme provide secretariat services, принимая далее к сведению итоги шестой Конференции по биоразнообразию в Европе, которая состоялась в Батуми, Грузия, в виде учреждения Общеевропейской платформы по биоразнообразию и просьбу государств-членов этой Платформы об оказании услуг секретариата Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Taking note of the President of the Federal Republic of Somalia's 8 October letter to the Security Council requesting Member States to provide military assistance to prevent the export of charcoal from Somalia and to prevent the import of weapons into Somalia in violation of the arms embargo, принимая к сведению письмо президента Федеративной Республики Сомали в адрес Совета Безопасности от 8 октября, в котором он просит государства-члены оказать военную помощь для пресечения экспорта древесного угля из Сомали и для предотвращения ввоза оружия в Сомали в нарушение оружейного эмбарго,
Taking note of the reports of the High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition of the Committee on World Food Security on biofuels and food security and on investing in smallholder agriculture for food security, принимая к сведению доклады Группы экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания Комитета по всемирной продовольственной безопасности о биотопливе и продовольственной безопасности и об инвестициях в развитие мелкого сельскохозяйственного производства для обеспечения продовольственной безопасности,
Taking note of the work carried out by different United Nations bodies, including the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as international and regional organizations, in preventing and combating all forms of corruption, принимая к сведению работу, проделанную различными органами Организации Объединенных Наций, в том числе Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также международными и региональными организациями по предотвращению всех форм коррупции и борьбе с ними,
Taking note of the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to Member States for institutional and human resource capacity development in the public sector, electronic and mobile government development, development management and citizen engagement, принимая к сведению поддержку, оказываемую государствам-членам Программой Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов посредством наращивания институционального и кадрового потенциала в государственном секторе, развития электронного и мобильного государственного управления, управления развитием и вовлечения граждан,