Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимая

Примеры в контексте "Taking - Принимая"

Примеры: Taking - Принимая
Taking the situation into account, UNMIL conducted one review for each of the outputs Принимая во внимание существующие условия, МООНЛ провела по одному обзору для каждого мероприятия
Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, принимая к сведению все соответствующие добровольные инициативы, направленные на повышение прозрачности на рынках сырья и смягчение последствий чрезмерной изменчивости цен,
Taking note of relevant international and regional initiatives to promote human rights at the local level, принимая к сведению соответствующие международные и региональные инициативы по поощрению прав человека на местном уровне,
Taking note of the proposal of the Committee on Trade and Investment supporting a regional agreement on electronic trade data and document exchange, принимая к сведению предложение Комитета по торговле и инвестициям поддержать региональное соглашение об обмене электронными торговыми данными и документами,
Taking note with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for its ninth session, с признательностью принимая к сведению документацию, подготовленную секретариатом ЮНКТАД к ее девятой сессии,
Taking note of the political progress made, in particular the establishment of transitional institutions, принимая к сведению достигнутый на политическом уровне прогресс, в частности создание переходных институтов,
Taking note of the existence of agreements referred to in Article 98-2 of the Rome Statute, принимая к сведению существование договоренностей, предусмотренных в пункте 2 статьи 98 Римского статута,
Taking note of the work undertaken to date by the Secretariat, принимая также во внимание, работу, проделанную до настоящего времени секретариатом,
Taking account of the other important meetings to be held in September 2007, принимая к сведению другие важные совещания, которые будут проведены в сентябре 2007 года,
Taking note also of the constitutional review process resumed by the territorial Government in 2006, принимая к сведению также процесс обзора Конституции, возобновленный по инициативе правительства территории в 2006 году,
Taking note of the special circumstances pertaining to the continued presence of radioactive contaminants in certain Pacific Islands Forum nations, принимая к сведению особые обстоятельства, связанные с продолжающимся присутствием загрязняющих радиоактивных веществ в некоторых государствах Форума тихоокеанских островов,
Taking registrations by Ron Rosenbaum that they contain? Принимая регистраций Рон Розенбаум, что они содержат?
Taking on the role of either Batman or Robin, players can punch, kick, and use special combination attacks to defeat waves of enemies. Принимая на себя роль Бэтмена или Робина, игроки могут наносить бить, пинать и использовать специальные комбинации, чтобы победить волны врагов.
Taking note of the human rights problems that affect the significant number of the Russian-speaking population in Estonia and Latvia, принимая во внимание касающиеся прав человека проблемы, которые затрагивают значительное количество русскоязычного населения в Латвии и Эстонии,
Taking note of the Trusteeship Agreement concluded between the Administering Authority and the Security Council with regard to the Trust Territory, 3 принимая к сведению Соглашение об опеке, заключенное между управляющей властью и Советом Безопасности в отношении этой подопечной территории З/,
Taking different forms and based on ethnic, racial or purportedly religious considerations, movements were engaging in subversive action against State institutions, thereby threatening international order and stability. Принимая различные формы и руководствуясь соображениями этнического, расового и якобы религиозного характера, эти движения осуществляют подрывные действия против государственных учреждений, угрожая стабильности и международному порядку.
Taking note of the reports of the Secretary-General 7/ on progress achieved in enhancing the effective functioning of the treaty bodies, принимая к сведению доклады Генерального секретаря 7/ о прогрессе, достигнутом в деле повышения эффективности функционирования договорных органов,
Taking account of the major contribution made to social development by the cooperative movement, the United Nations should help cooperatives in developing countries by providing all-round assistance. Принимая во внимание тот важный вклад, который кооперативное движение вносит в процесс социального развития, Организация Объединенных Наций должна поддерживать кооперативы в развивающихся странах, оказывая им всестороннюю помощь.
Taking note of the controversy brought to the Sub-Commission's attention concerning the truth or otherwise of these allegations or their extent, принимая к сведению противоречивые сообщения, доведенные до сведения Подкомиссии, об обоснованности или необоснованности этих утверждений либо их масштабах,
Taking note of recent positive steps to restore confidence in the peace process, принимая к сведению принятые в последнее время позитивные меры по восстановлению веры в мирный процесс,
Taking note of the establishment of UNITA-Renovada, принимая к сведению создание Комитета обновления УНИТА,
Taking note of the pressing need for reconciliation between the various competing factions within East Timor, принимая к сведению настоятельную необходимость достижения примирения между различными противоборствующими группировками в Восточном Тиморе,
Taking note of the views expressed by Representatives of GEF Participant states at this Assembly, принимая к сведению мнения, высказанные представителями государств - участников ГЭФ на этой Ассамблее,
Taking note of the proposals submitted under that item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, принимая к сведению предложения, представленные по этому пункту на Конференции по разоружению, включая проекты международной конвенции,
Taking note of its deliberations on the subject at the present session, принимая к сведению обсуждение ею этого вопроса на ее нынешней сессии,