Governments are increasingly taking steps to control and eradicate invasive alien species. |
Правительства все шире принимают меры, направленные на установление контроля за численностью и истребление инвазивных чужеродных видов. |
Governments usually indicated what action they were taking in that regard. |
Правительства, как правило, указывают на то, какие меры они принимают в том или ином случае. |
Auditees are taking priority action to address high-risk audit observations. |
Проверенные отделения в первую очередь принимают меры для выполнения замечаний, касающихся высокой степени риска. |
They are now also taking refinancing risks and cover on domestic projects. |
В настоящее время они принимают также на себя риски рефинансирования и обеспечивают покрытие национальных проектов. |
The Human Rights Unit of the Public Health and Welfare Ministry has also been taking all necessary measures to buy the medicines requested by the author. |
Сотрудники отдела по правам человека Министерства государственного здравоохранения и благосостояния также принимают все необходимые меры для покупки запрошенных автором медикаментов. |
Two missions implemented the recommendations from OIOS and three were taking corrective actions to address the identified weaknesses. |
Две миссии выполнили вынесенные УСВН рекомендации, а три миссии принимают меры для исправления положения в целях устранения выявленных недостатков. |
Over 1,000 men and 200 units of military equipment are taking part in these field exercises. |
В этих военных учениях принимают участие свыше 1000 человек и 200 единиц военной техники. |
Civil society organizations active in the area of mercury are also taking an active part in the workshops. |
Активное участие в работе семинаров-практикумов также принимают организации гражданского общества, занимающиеся вопросами ртути. |
In Egypt, competent authorities were taking legal measures with regard to the recommendation. |
Компетентные органы в Египте принимают правовые меры для осуществления этой рекомендации. |
All countries are taking action to finance activities that respond to climate change. |
Все страны принимают меры для финансирования деятельности по реагированию на изменение климата. |
NGO representatives expressed gratitude for the commitment of mandate holders in taking up cases of reprisals. |
Представители НПО выразили благодарность за ту решимость, с которой мандатарии принимают на рассмотрение сообщения о случаях репрессий. |
Missions are taking prompt action to locate the items and reconcile discrepancies. |
Миссии оперативно принимают меры по обнаружению имущества и устранению несоответствий. |
Some organizations are already taking steps towards making better use of performance evaluations. |
Некоторые организации уже принимают меры для более эффективного использования служебных аттестаций. |
The countries are taking measures to integrate trade and trade capacity-building policies into their national development strategies. |
Страны принимают меры по интеграции торговых и касающихся наращивания торговых потенциалов стратегий в свои национальные стратегии развития. |
The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite the preparation of the appeal judgement. |
Судьи и группа юридической поддержки принимают различные меры для ускорения подготовки решения по апелляции. |
Almost 4,000 ASEAN peacekeepers were currently taking part in various peacekeeping missions around the world. |
В настоящее время почти 4000 миротворцев АСЕАН принимают участие в различных миротворческих миссиях во всем мире. |
I worry about children taking such strong medicine so frequently. |
Я беспокоюсь, что дети принимают такое сильное лекарство так часто. |
Those two are taking it so seriously. |
Эти двое принимают все это так серьезно. |
But people are always taking me for other people. |
Меня тоже часто принимают за другого. |
I'm just surprised they're taking this so hard. |
Я удивлен, что они принимают это так близко к сердцу. |
Probably taking in runaways and working them at truck stops. |
Скорее всего принимают беглецов и заставляют работать на остановках. |
Patients have been taking it in much larger doses for years for high blood pressure. |
Пациенты принимают его в значительно больших дозах на протяжении лет при повышенном давлении. |
They're taking all the necessary precautions. |
Они принимают все необходимые меры предосторожности. |
Oddsmakers around town are taking bets on the length of her prison sentence. |
Букмекеры по всему городу принимают ставки на срок её тюремного заключения. |
No, but they are taking the operation control to DC. |
Нет, но они принимают операции управления постоянного тока. |