Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Taking - Принимают"

Примеры: Taking - Принимают
Governments are increasingly taking steps to control and eradicate invasive alien species. Правительства все шире принимают меры, направленные на установление контроля за численностью и истребление инвазивных чужеродных видов.
Governments usually indicated what action they were taking in that regard. Правительства, как правило, указывают на то, какие меры они принимают в том или ином случае.
Auditees are taking priority action to address high-risk audit observations. Проверенные отделения в первую очередь принимают меры для выполнения замечаний, касающихся высокой степени риска.
They are now also taking refinancing risks and cover on domestic projects. В настоящее время они принимают также на себя риски рефинансирования и обеспечивают покрытие национальных проектов.
The Human Rights Unit of the Public Health and Welfare Ministry has also been taking all necessary measures to buy the medicines requested by the author. Сотрудники отдела по правам человека Министерства государственного здравоохранения и благосостояния также принимают все необходимые меры для покупки запрошенных автором медикаментов.
Two missions implemented the recommendations from OIOS and three were taking corrective actions to address the identified weaknesses. Две миссии выполнили вынесенные УСВН рекомендации, а три миссии принимают меры для исправления положения в целях устранения выявленных недостатков.
Over 1,000 men and 200 units of military equipment are taking part in these field exercises. В этих военных учениях принимают участие свыше 1000 человек и 200 единиц военной техники.
Civil society organizations active in the area of mercury are also taking an active part in the workshops. Активное участие в работе семинаров-практикумов также принимают организации гражданского общества, занимающиеся вопросами ртути.
In Egypt, competent authorities were taking legal measures with regard to the recommendation. Компетентные органы в Египте принимают правовые меры для осуществления этой рекомендации.
All countries are taking action to finance activities that respond to climate change. Все страны принимают меры для финансирования деятельности по реагированию на изменение климата.
NGO representatives expressed gratitude for the commitment of mandate holders in taking up cases of reprisals. Представители НПО выразили благодарность за ту решимость, с которой мандатарии принимают на рассмотрение сообщения о случаях репрессий.
Missions are taking prompt action to locate the items and reconcile discrepancies. Миссии оперативно принимают меры по обнаружению имущества и устранению несоответствий.
Some organizations are already taking steps towards making better use of performance evaluations. Некоторые организации уже принимают меры для более эффективного использования служебных аттестаций.
The countries are taking measures to integrate trade and trade capacity-building policies into their national development strategies. Страны принимают меры по интеграции торговых и касающихся наращивания торговых потенциалов стратегий в свои национальные стратегии развития.
The judges and legal support team are taking a variety of measures to expedite the preparation of the appeal judgement. Судьи и группа юридической поддержки принимают различные меры для ускорения подготовки решения по апелляции.
Almost 4,000 ASEAN peacekeepers were currently taking part in various peacekeeping missions around the world. В настоящее время почти 4000 миротворцев АСЕАН принимают участие в различных миротворческих миссиях во всем мире.
I worry about children taking such strong medicine so frequently. Я беспокоюсь, что дети принимают такое сильное лекарство так часто.
Those two are taking it so seriously. Эти двое принимают все это так серьезно.
But people are always taking me for other people. Меня тоже часто принимают за другого.
I'm just surprised they're taking this so hard. Я удивлен, что они принимают это так близко к сердцу.
Probably taking in runaways and working them at truck stops. Скорее всего принимают беглецов и заставляют работать на остановках.
Patients have been taking it in much larger doses for years for high blood pressure. Пациенты принимают его в значительно больших дозах на протяжении лет при повышенном давлении.
They're taking all the necessary precautions. Они принимают все необходимые меры предосторожности.
Oddsmakers around town are taking bets on the length of her prison sentence. Букмекеры по всему городу принимают ставки на срок её тюремного заключения.
No, but they are taking the operation control to DC. Нет, но они принимают операции управления постоянного тока.