Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимая

Примеры в контексте "Taking - Принимая"

Примеры: Taking - Принимая
It would be simply pointless to try to assess a country's efforts and successes without taking its particular circumstances into account. Было бы бессмысленно пытаться оценивать усилия и успехи страны, не принимая во внимание ее конкретных обстоятельств.
It is more important to achieve concrete results by responding to Africa's voice, respecting its viewpoints and taking its concerns into account. Более важно добиться конкретных результатов, отвечая на обращения Африки, прислушиваясь к ее мнениям и принимая во внимание его озабоченность.
His Government had to manage the country's fragile ecology while taking measures to curb desertification. Правительству страны оратора приходится эксплуатировать уязвимую в экологическом отношении природную среду, одновременно принимая меры по противодействию опустыниванию.
Judges were obliged to weigh both content and artistic value in taking such decisions. Принимая такие решения, судьи обязаны взвешивать содержание и художественную ценность.
While taking the said precautions, the commander will bear in mind the specifics of the submunitions at his disposal. Принимая указанные предосторожности, командир памятует о специфике суббоеприпасов, имеющихся в его распоряжении.
Manufacturers will depend on UNICEF in taking investment decisions on the types and amounts of vaccines they will produce for developing countries. Производители будут зависеть от ЮНИСЕФ, принимая инвестиционные решения в отношении тех видов и количества вакцин, которые они будут производить для развивающихся стран.
However, the Government had exerted great efforts to remedy the situation, taking affirmative action such as the establishment of the Presidential Commission. Однако правительство приложило огромные усилия с целью исправления положения, принимая такие позитивные меры, как учреждение Президентской комиссии.
States should take the draft principles into account as recommendations when taking measures at the national and international levels. Принимая меры на национальном и международном уровнях, государства должны учитывать проекты принципов как рекомендации.
The first is to plan, guide, coordinate, monitor and evaluate HIV/AIDS programmes while taking the gender perspective into account. Первая - планировать, направлять, согласовывать, контролировать и оценивать эффективность программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, принимая во внимание вопросы равноправия мужчины и женщины.
"In taking measures against Falun Gong, the authorities are scrupulous in ensuring that their methods do not violate the law. Принимая меры в отношении Фалуньгун, власти тщательно следят за тем, чтобы используемые методы не противоречили закону.
This can allow an individual to complain about media effects without taking responsibility for their own possible effects. Это может позволить человеку жаловаться на медиаэффекты, не принимая на себя ответственность за свои возможные последствия.
Really, Yaroslav Yeromenko had never taking an active participation in politics. При этом Ярослав Ерёменко никогда не принимая активного участия в политике.
He has subsequently championed the cause of Tibetan independence, taking part in numerous activities to highlight oppression in Tibet. Впоследствии он отстаивал независимость Тибета, принимая участие в многочисленных мероприятиях по освещению подавления в Тибете.
Ushakov, taking command of the squadron, asks Voinovich permission to apply one more innovation reserve. Ушаков, принимая командование эскадрой, испрашивает у Войновича разрешения применить ещё одно своё нововведение - резерв.
LNNK excluded from the games, taking over the place in the Fatherland and Freedom, claimed Mr Krastins. LNNK исключить из игры, принимая за место в Отечество и Свобода, заявил г-н Крастиньш.
Almost a year Satpayev held in his native village, taking treatment and recuperating. Почти год Сатпаев провел в родном ауле, принимая кумысолечение.
In April 1945 it broke through enemy defenses at the Battle of the Seelow Heights, taking part in the Berlin Strategic Offensive. В апреле 1945 года прорывала оборону врага на Зееловских высотах, принимая участие в Берлинской стратегической операции.
He cuts her down and places her body on a couch, taking in what has happened. Он снимает её тело и кладёт на кушетку, принимая, что случилось.
The producers made four prosthetic pieces with each of them taking over three hours to apply and another hour to take it off. Продюсеры сделали четыре протезных частей с каждым из них принимая три часа, чтобы применить и другой час, чтобы снять его.
Please consider the possibility to perform investment transaction taking in account following information... Прошу рассмотреть возможность проведения инвестиционной сделки, принимая во внимание следующую информацию...
At UT he was a "professional student," taking courses for pleasure. Во время учёбы он был "профессиональным студентом,"принимая курсы для удовольствия.
For the next 14 months, the museum worked in test mode, only taking visitors at the weekend. Следующие 14 месяцев музей работал в тестовом режиме, принимая гостей только по выходным дням.
Civil Company GEOBUD resulted in Szczecin Enterprise Solutions' GEOPROJEKT taking over his job in Swinoujscie, Miêdzyzdroje and Wolin. Гражданское общество "GEOBUD" результатом прекращения Щецин предприятия GEOPROJEKT, принимая за свою работу в Свиноуйсьце, Мендзыздрое и Волин.
Simply that the worst mistake anyone can ever make in life is taking it seriously. Только то, что самую большую ошибку любой человек может, когда-нибудь сделать в жизни принимая ее всерьез.
Lives in Moscow and Canada, taking part in there a chess tournaments. Живёт в Москве, России и Канаде, принимая там участие в шахматных соревнованиях.