Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимая

Примеры в контексте "Taking - Принимая"

Примеры: Taking - Принимая
Taking the dangerous global security situation into account, one should assume that the appropriate international response would be to enhance joint efforts to address the problems. Принимая в расчет опасную глобальную ситуацию в сфере безопасности, следовало бы сделать допущение, что надлежащая международная реакция состояла бы в упрочении совместных усилий по преодолению проблем.
Taking note of Sub-Commission resolution 1998/24 of 26 August 1998, принимая к сведению резолюцию 1998/24 Подкомиссии от 26 августа 1998 года,
Taking note of the Arusha Declaration on Good Prison Practice, annexed to the present resolution, принимая к сведению Арушскую декларацию о надлежащей практике содержания в тюрьмах, содер-жащуюся в приложении к настоящей резолюции,
Taking note of the negative impact of road traffic injuries on national and global economies, принимая к сведению негативное воздействие травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий на национальную и мировую экономику,
Taking account of the recommendations adopted by: принимая во внимание рекомендации, принятые:
Taking note of the chairperson's summary of key points emerging from the seminar, принимая во внимание подготовленное председателем резюме ключевых вопросов, возникших в связи с проведением этого семинара,
Taking account of the need to enhance the utility of the Register, it was observed that the goal of universal participation had not yet been reached. Принимая во внимание необходимость повышения полезности Регистра, Группа отметила, что цель обеспечения всеобщего участия в нем еще не достигнута.
Taking note of regional initiatives oriented to the protection and promotion of human rights of migrants and their families, принимая к сведению региональные инициативы, направленные на защиту и поощрение прав человека мигрантов и их семей,
Taking fully into consideration constitutional frameworks, national laws and different stages of economic and social development of each country, принимая полностью во внимание конституционную основу, национальные законы и различные этапы социально-экономического развития каждой страны,
Taking also into consideration the desirability for some countries to adapt or promulgate legislation according to the requirements of human settlements, принимая также во внимание желательность пересмотра или принятия некоторыми странами законодательства, отвечающего требованиям, касающимся населенных пунктов,
Taking note with appreciation of the consultations carried out by its Chairman in the months following the fifty-fourth session, принимая к сведению с удовлетворением консультации, проведенные его Председателем в период после пятьдесят четвертой сессии,
Taking note of the military strategy outlined in paragraphs 38 to 51 of that report, принимая к сведению военную стратегию, изложенную в пунктах 38 - 51 этого доклада,
Taking note of the request by the Government of Mauritius to reschedule the International Meeting due to logistical considerations, принимая к сведению просьбу правительства Маврикия о переносе сроков проведения Международного совещания по соображениям материально-технического порядка,
Taking note of the entry into force of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, принимая к сведению вступление в силу Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства
Taking note of the informal event on innovative sources of development finance organized by the Secretary-General on 3 June 2010, принимая к сведению проведение неофициального мероприятия по инновационным источникам финансирования развития, организованного Генеральным секретарем З июня 2010 года,
Taking note of the updated trial and appeals schedule submitted by the President of the International Tribunal, принимая к сведению обновленный график производства в первой и апелляционной инстанциях, представленный Председателем Международного трибунала,
Taking note of the report of the Security Council mission which visited Kinshasa on 20 June 2007, принимая к сведению доклад миссии Совета Безопасности, которая посетила Киншасу 20 июня 2007 года,
Taking note of the National Transitional Council's "Declaration of Liberation" of 23 October 2011 in Libya, принимая к сведению «Декларацию освобождения» Ливии, принятую Национальным переходным советом 23 октября 2011 года,
Taking note with appreciation of the informal meetings on Haiti convened by the President of the General Assembly since January 2010, с удовлетворением принимая к сведению неофициальные совещания по Гаити, созванные Председателем Генеральной Ассамблеи после января 2010 года,
Taking note of all the regional initiatives undertaken on the prevention and control of non-communicable diseases, принимая к сведению все региональные инициативы, предпринятые в целях профилактики и борьбы с неинфекционными заболеваниями,
Taking note of the outcome of the 2008 high-level meeting on HIV/AIDS, принимая к сведению итоги состоявшегося в 2008 году совещания высокого уровня по ВИЧ/СПИДу,
Taking note of the progress achieved during the examination of the draft rules of procedure on mediation and conciliation, принимая к сведению прогресс, достигнутый в ходе рассмотрения проекта правил процедуры в отношении посредничества и примирения,
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on the Cayman Islands and other relevant information, принимая к сведению рабочий документ, подготовленный Секретариатом по Каймановым островам, и другую соответствующую информацию,
Taking note of the Executive Director's proposal for a results-based framework for 20082013, принимая к сведению предложение Директора-исполнителя об ориентированной на конкретные результаты основе на 2008-2013 годы;
Taking note with appreciation of the ongoing regional efforts to address the question of missing persons, принимая к сведению с удовлетворением продолжающиеся региональные усилия по рассмотрению вопроса о пропавших без вести лицах,