Iraqis are taking on more responsibility for protecting themselves. |
Народ Ирака берет на себя все большую ответственность за обеспечение свое собственной защиты. |
ECOWAS is currently taking the lead in mobilizing multilateral efforts to prevent a deterioration in the situation and to protect populations in northern Mali. |
В настоящее время ЭКОВАС берет на себя ведущую роль в мобилизации многосторонних усилий с целью не допустить ухудшения ситуации и обеспечить защиту населения на севере Мали. |
Each programme is taking the lead on interventions that fall within its area of comparative advantage. |
Каждая программа берет на себя ведущую роль в отношении мероприятий, которые входят в ее сферу сравнительных преимуществ. |
Well, hard to win when there's video Of him taking the teller hostage. |
Сложно выиграть дело, когда есть видео, на котором он берет кассира в заложники. |
The tunds will be traced, and the Department of Defense is taking responsibility. |
Средства будут отслежены, а Министерство Обороны берет на себя всю ответственность. |
Darling, I've dreaded telling you... but Father's taking me to Bath tomorrow. |
Милый, я боялась тебе говорить... но отец берет меня завтра с собой в Баф. |
I think she's taking it for a spin. |
Я думаю, что она берет ее на прогулку. |
So those holes were from someone taking soil samples. |
Так эти дырки оттого, что кто-то берет образцы почвы. |
She's taking a lot of risk to come here and even more to break in. |
Она берет много риска приходят сюда и тем более нарушать. |
Oil-pharmaceutical cartel in Brussels... is now taking over control... |
Нефте-фармацевтический картель в Брюсселе сейчас берет на себя управление. |
Is he taking his suitcase this time? |
На этот раз он берет чемодан с двойным дном? |
A month ago, Miranda told me she was taking Scottie to visit her mother in Minnesota. |
Месяц назад Миранда сказала мне, что берет Скотти чтоб навестить маму в Миннесоте. |
The worst criminal in the world taking hostages in a bank. |
Самый глупый в мире преступник берет заложников в банке. |
She's taking the fall for Ian. |
Она берет вину Яна на себя. |
We know she's taking the fall |
Мы знаем, что она берет твою вину |
I just told Teri that she is taking a leave of absence for two weeks. |
Я просто сказала Терри, что она берет отпуск без содержания на две недели. |
I'll report to Major Clarkson, but he won't be taking anyone on. |
Явлюсь к майору Кларксону, хотя он никого не берет к себе. |
Aunt Rosamund's taking me to a dress show. |
Тетя Розамунд берет меня с собой на показ мод. |
Clive is taking me on a business trip to South America. |
Клайв берет меня на бизнес поездку в Южную Америку. |
I doubt she's taking any food stamps. |
Я сомневаюсь, что она берет любые продовольственные талоны. |
Emily is taking Charlotte and myself shopping for wedding clothes today. |
Эмили берет Шарлоту и меня по магазинам за нарядами на свадьбу сегодня. |
No, what's not fair is Harvey taking the blame for your mistake. |
Нет, нечестно то, что Харви берет на себя вину за твою ошибку. |
And he's taking money from people. |
И он берет деньги с людей. |
So, you're not into taking. |
Значит, ты не из тех, кто берет. |
She's taking me to watch the race. |
Она берет меня посмотреть на скачки. |