Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимает

Примеры в контексте "Taking - Принимает"

Примеры: Taking - Принимает
UNICEF is taking steps to reinforce current quality assurance processes in accordance with internal auditing standards. ЮНИСЕФ принимает меры, призванные укрепить существующие процедуры контроля качества в целях приведения их в соответствие со стандартами внутренней ревизии.
Relevant if she's taking them. Наркотики тут не причём. Причём, если она их принимает.
They could contraindicate with something she's already taking. Они могут быть противопоказаны с теми, которые она уже принимает.
Ethiopia was also taking measures to close the gender gap in education. Правительство Эфиопии также принимает меры для того, чтобы сократить гендерный разрыв в сфере образования.
Bonded labour continued and was taking new forms. Продолжается применение практики кабального труда, которая принимает новые формы.
Wes fired him because he knew he was taking pills. Уэс его уволил, потому что увидел, как он принимает таблетки.
UNHCR is taking action to simplify planning processes, reduce reporting requirements, and improve data quality and reporting. УВКБ принимает меры по упрощению процессов планирования, сокращению требований в области представления отчетности, повышению качества данных и отчетов.
Malta was a signatory to the Convention and was taking steps to ratify it at the earliest opportunity. Мальта подписала Конвенцию и принимает меры по ее ратификации в кратчайшие сроки.
UNOPS is closely monitoring the matter and taking appropriate measures, when needed, to implement the recommendation. ЮНОПС пристально следит за этой проблемой и в соответствующих случаях принимает надлежащие меры для выполнения указанной рекомендации.
UNOPS has increased its monitoring of this area and is taking appropriate measures to implement the recommendation. ЮНОПС ужесточило контроль в этой области и принимает надлежащие меры для выполнения указанной рекомендации.
Several delegations wished to know what measures the Secretariat was taking to improve the rate of timely submissions by author departments. Ряд делегаций пожелали знать, какие меры принимает Секретариат для повышения показателя своевременного представления документации департаментами-составителями.
In the meantime, the Government is taking a number of measures to address immediate challenges in the security sector, with United Nations support. А пока, правительство при поддержке Организации Объединенных Наций принимает ряд мер по решению неотложных проблем в сфере безопасности.
The Mixed Commission, with the support of UNDP, is taking steps to determine the cost of these projects and develop resource mobilization strategies. Смешанная комиссия, опираясь на поддержку ПРООН, принимает меры по определению стоимости этих проектов и разработке стратегий мобилизации ресурсов.
Mr. Hyassat (Jordan) said that the Government was taking steps to deal with the multifaceted problem of honour crimes. Г-н Хиасат (Иордания) говорит, что правительство принимает меры по решению сложной проблемы преступлений в защиту чести.
UNEP is already taking action to ensure that it is up to par with international best practices and standards by 2015. ЮНЕП уже принимает меры по приведению своей деятельности в полное соответствие с передовыми международными нормами и стандартами к 2015 году.
The Institute is taking steps to maintain all related recruitment records and ensure that the competitive recruitment process is being followed. Институт принимает меры по ведению учета всех связанных с наймом документов и обеспечению соблюдения требований конкурсного процесса найма.
To this end, the Secretariat is taking various measures to strengthen accountability at all levels of the United Nations peacekeeping machinery. С этой целью Секретариат принимает различные меры по укреплению подотчетности на всех уровнях миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
UNHCR accepted the recommendations and was taking action to address the identified weaknesses. УВКБ согласилось с этими рекомендациями и принимает меры для устранения выявленных недостатков.
First, ISAF is taking steps to reduce risks and ensure a smooth transition. Во-первых, МССБ принимает меры к снижению рисков и обеспечению планомерного перехода.
Egypt indicated that it was in the process of taking action with regard to the recommendation. Египет сообщил о том, что в настоящее время он принимает меры для выполнения этой рекомендации.
She makes a point of taking a shower before breakfast. Перед завтраком она обязательно принимает душ.
Deeply concerned about the number of missing and murdered Aboriginal women and girls, Canada is taking concrete actions to achieve real and lasting change. Будучи глубоко озабочена числом пропавших без вести и убитых женщин и девочек из числа аборигенов, Канада принимает конкретные меры по достижении реального и долговременного изменения ситуации.
Canada is taking action to implement concrete solutions to prevent and reduce violence and improve community safety. Канада принимает меры по реализации конкретных мер в целях предупреждения и сокращения масштабов насилия и повышения уровня безопасности в обществе.
The Secretariat has accepted all of the Board's recommendations and was taking action in response. Секретариат согласен со всеми рекомендациями Комиссии и принимает ответные меры.
The Government was taking measures to reduce infant mortality, including polio vaccinations, and provided assistance to children with psychological problems. Правительство принимает меры по сокращению уровня младенческой смертности, например проводит вакцинацию от полиомиелита, а также осуществляет поддержку детей с психологическими отклонениями.