Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Taking - Принятие"

Примеры: Taking - Принятие
Coordination among them would prevent duplicating efforts and taking contradictory measures. Координация между ними предотвращала бы дублирование усилий и принятие противоречащих друг другу мер.
Egypt therefore believes that we should focus on taking concrete steps. Поэтому Египет считает, что мы должны обратить особое внимание на принятие конкретных шагов.
In the United Kingdom, the Lord Chancellor and Lord Chief Justice have joint responsibility for taking decisions on judicial discipline. В Соединенном Королевстве лорд-канцлер и лорд-главный судья совместно несут ответственность за принятие решений по судебно-дисциплинарным вопросам.
My country commends the Court for taking steps that have allowed it to sustain its level of activity. Наша страна воздает Суду должное за принятие мер, позволяющих ему поддерживать уровень своей занятости.
Incorporating obligations under international human rights and humanitarian law into national legislation and taking practical measures for the laws to be implemented strengthens these legal frameworks. Включение обязательств, взятых в соответствии с международным правом прав человека и гуманитарным правом, в национальное законодательство и принятие практических мер по осуществлению этих законов укрепляет эти правовые основы.
Such framework laws may set targets for Governments to achieve, allocating responsibilities for taking action to different branches of government and coordinating their action. Такие базовые законы могут устанавливать целевые показатели, которые должны быть достигнуты правительствами, определять ответственность различных ветвей государственной власти за принятие ими мер и координировать их деятельность.
Cooperation shall extend to the taking of measures intended to reduce the risk of disasters. Сотрудничество распространяется на принятие мер, направленных на уменьшение риска бедствий.
Broadening the current knowledge base and taking steps towards drafting global definitions and guidelines have been identified as critical by experts and practitioners. По мнению специалистов и экспертов, увеличение имеющегося на сегодняшний день объема знаний по этой проблематике и принятие мер, направленных на разработку общепринятых определений и руководящих принципов деятельности в этой области, имеет крайне важное значение.
This includes taking appropriate measures for preventing non-State actors from obtaining nuclear materials that can be used in nuclear weapons. Это включает в себя принятие надлежащих мер по предотвращению приобретения негосударственными субъектами ядерных материалов, которые могут быть использованы для создания ядерного оружия.
Lessons learned include taking mitigating measures that would reduce the risk exposure of the Organization to potential liabilities. Извлеченные уроки включают в себя принятие мер, призванных уменьшить риск потенциальной материальной ответственности для Организации.
The protection of those rights in the event of disasters extends to the taking of measures aimed at preventing and mitigating their effects. Защита этих прав в случае бедствий распространяется на принятие мер, направленных на предотвращение и смягчение их последствий.
This includes taking effective measures in the countries of origin of human trafficking. Это включает в себя принятие эффективных мер в странах происхождения торговли людьми.
The Bureau would also be in charge of taking the relevant decisions in accordance with its terms of reference. Президиум будет также отвечать за принятие соответствующих решений в соответствии со своим кругом ведения.
Such work would not replace negotiations, it would not entail taking decisions. Такая работа не заменяла бы переговоры и не влекла бы за собой принятие решений.
Independence could also be compromised when there is only one government regulator carrying out activities such as setting up and enforcing standards and taking disciplinary action. Принцип независимости может также нарушаться в ситуации, когда существует только один государственный орган регулирования, выполняющий такие функции как установление и обеспечение применения стандартов, а также принятие дисциплинарных мер.
This includes taking steps to ensure all relevant safeguards and standards are implemented in practice. Сюда относится принятие мер по обеспечению практического выполнения всех соответствующих гарантий и стандартов.
The Permanent Representative of Afghanistan said that, for the Afghan people, national sovereignty meant taking full responsibility for their destiny. Постоянный представитель Афганистана заявил, что для афганского народа национальный суверенитет означает принятие полной ответственности за свою судьбу.
States should therefore formulate a time-bound plan by taking immediate and continuing steps to the maximum of their available resources. Таким образом, государствам необходимо составить конкретные по срокам реализации планы, предусматривающие принятие безотлагательных и постоянных мер с максимальным задействованием имеющихся в их распоряжении ресурсов.
This policy focused on the revival of public and private low cost housing production and the taking of appropriate regulatory measures. Целями этой политики являются активизация государственного и частного строительства социального жилья и принятие соответствующих мер регулирования.
The Plenipotentiary transferred certain cases to authorities responsible for taking relevant actions or providing relevant information for analysis. Государственный полномочный представитель передавал некоторые дела органам власти, которые несут ответственность за принятие необходимых мер или представление соответствующей информации для ее изучения.
And I'm not planning on taking a shower. И я не планирую принятие душа.
I see this all the time, but taking action against Bobby, it's not about punishing him. Я вижу такое постоянно, но принятие мер против Бобби - это не наказание.
Having an experience is taking part in the world. Получение опыта - это принятие участия в жизни.
This entails taking a wide range of positive measures, including financial measures. Это предполагает принятие широкого круга конструктивных мер, включая финансовые.
Continue taking appropriate measures to narrow the gap between the rich and the poor. 106.48 Продолжить принятие надлежащих мер по преодолению пропасти между богатыми и бедными.