Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
It seems that the United Nations role in peace-keeping in Bosnia will soon be wound up. Кажется, что роль Организации Объединенных Наций в контексте операций по поддержанию мира в Боснии в скором времени будет сведена на нет.
The Agreement reached in Dayton will hopefully soon begin to bear tangible fruit. Соглашение, достигнутое в Дейтоне, как мы надеемся, в скором времени будет давать ощутимые плоды.
Both these documents were soon to be reviewed with ITC's parent bodies. Оба эти документа в скором времени будут рассмотрены вышестоящими органами МТЦ.
Zairian officials indicated their Government's hope that the refugees would soon return to Rwanda. Заирские официальные лица указали, что их правительство надеется на то, что беженцы вернутся в Руанду в скором времени.
It is my intention to continue seeking a joint agreement soon. Я намерен продолжать добиваться заключения соглашения в скором времени.
In addition to the 54 existing team sites, five new sites will become operational soon. В дополнение к 54 имеющимся опорным пунктам в скором времени будут задействованы 5 новых пунктов.
Certain developments after the end of the reporting period led the Agency to hope that official negotiations on the peace process would soon resume. Определенные события, происшедшие после отчетного периода, дают Агентству основания надеяться на то, что официальные переговоры о мирном процессе в скором времени возобновятся.
The national programmes soon needed to be revised and updated to represent more accurately the initial conditions of the Second Decade. В скором времени потребовалось провести пересмотр и обновление национальных программ в целях более точного отражения условий, сложившихся по состоянию на начало второго Десятилетия.
Data for Spanish has already been loaded into the database and it is expected to be published soon. Данные для издания на испанском языке уже загружены в базу данных, и предполагается, что в скором времени это издание выйдет в свет.
She encouraged the Government to initiate the dialogue on peace and expressed her hope that a peaceful solution would soon be found. Она призвала правительство развернуть мирный диалог и выразила надежду на то, что в скором времени удастся найти путь к мирному урегулированию.
Today, for the first time, we can express our confidence that apartheid will soon have been eradicated from South Africa. Сегодня мы можем впервые выразить нашу уверенность, что апартеид в Южной Африке в скором времени будет искоренен.
Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. Куба официально заявила о своем намерении присоединиться к Договору и в скором времени стать полноправным членом системы Тлателолко.
We hope that Poland will soon join those States which have already ratified the Convention. Мы надеемся, что в скором времени Польша присоединится к тем государствам, которые уже ратифицировали Конвенцию.
My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon. В моей стране сейчас проводится работа по ратификации Конвенции, и мы надеемся в скором времени достичь этой цели.
Ukraine has signed the Convention on the prohibition of chemical weapons and will ratify it as soon as possible. Украина подписала Конвенцию о запрещении химического оружия и в скором времени ратифицирует ее.
International cooperation for peaceful development must take place soon and to a greater degree than that seen during times of war or conflict. В скором времени должно наладиться международное сотрудничество во имя мирного развития и в еще больших масштабах, чем это делалось в ходе войны и конфликта.
We also hope that negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty will soon yield positive results. Мы также надеемся на то, что переговоры, направленные на разработку всеобъемлющего договора о ядерных испытаниях, дадут в скором времени положительные результаты.
Togo was pleased to take part in the negotiating process and will soon take up the procedures for signature and ratification. Наша страна с удовлетворением приняла участие в этом процессе переговоров и в скором времени осуществит процедуры подписания и ратификации.
We expect soon to be able to send our messages of congratulations direct to the presidential palace in Port-au-Prince. Мы надеемся, что в скором времени сможем направить наши поздравления непосредственно в президентский дворец в Порт-о-Пренсе.
Let us express the hope that the largest possible number of States will soon sign and ratify the Convention. Позвольте выразить надежду на то, что в скором времени Конвенцию подпишет и ратифицирует максимально возможное число государств.
It hoped that its currency would soon be fully convertible, and was seeking join regional groupings. Она надеется добиться в скором времени полной конвертируемости своей валюты и стремится к интеграции с региональными группами.
Government ministries and agencies and diplomatic missions abroad will soon begin to take inventory of programme needs and potential candidates. В скором времени начнется работа по определению потребностей программы и потенциальных кандидатов среди министерств и структур правительства и иностранных дипломатических представительств.
I don't think you'll like what's going to happen soon. Думаю, тебе не понравится то, что произойдет в скором времени.
And protests continued as the Supreme Court may soon take up the issue of racial segregation. Они связаны с намерением верховного суда заняться в скором времени проблемой расовой сегрегации.
Charles isn't ready to set sail for Scotland anytime soon. Чарльз ведь не собирается в скором времени отплывать в Шотландию.