Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
We hope that peace in the Middle East can be achieved as soon as possible. Мы надеемся, что на Ближнем Востоке в скором времени может быть установлен мир.
Another ancillary fuel use is soon to be undertaken at a large coal-fired boiler in Australia. В Австралии в скором времени будет освоено еще одно применение МВС в качестве дополнительного топлива на крупном угольном котлоагрегате.
The Netherlands hopes that this treaty will enter into force soon. Нидерланды надеются, что этот договор в скором времени вступит в силу.
We hope that the necessary funds for the financing of the Commission will be provided soon. Мы надеемся, что средства, необходимые для финансирования ее деятельности, будут в скором времени предоставлены.
We hope that it will soon become operational and eventually link up with the Abadan committee. Мы надеемся, что в скором времени Комитет приступит к работе и, в конечном счете, установит контакт с Абаданским комитетом.
We hope that the High Commission will soon become operational. Мы надеемся, что в скором времени Высокая комиссия начнет работу.
French and Spanish versions of the brochure are now being printed and will soon be available for general distribution. В настоящее время готовится перевод этой брошюры на испанский и французский языки и в скором времени они будут готовы для всеобщего распространения.
We hope that that crisis will soon come to an end with the signing of peace agreements. Мы надеемся, что в скором времени этот кризис удастся урегулировать благодаря подписанию мирных соглашений.
This process was completed and a new contract is expected to be in place soon. Этот процесс был завершен, и ожидается, что новый контракт будет заключен в скором времени.
We hope that the country can join our organization as soon as possible. Мы надеемся, что эта страна сможет в скором времени присоединиться к нашей организации.
She hoped that a regional counsellor for central Africa would soon be appointed and stationed in Cameroon. Она выражает надежду, что в скором времени в Камеруне будет назначен и размещен региональный советник по Центральной Африке.
He hoped that the Mission would soon be forthcoming with information on the number of foreign troops and armed militias on the ground. Оратор надеется на то, что в скором времени Миссия представит информацию о численности иностранных военнослужащих и вооруженных повстанцев на местах.
We also look forward to the Democratic Republic of Timor-Leste soon joining the Organization, which will enhance its universality. Мы надеемся, что Демократическая Республика Тимор-Лешти в скором времени также вступит в ряды нашей Организации, что будет содействовать укреплению ее универсальности.
It was hoped that India would soon pull back the additional forces it had deployed along the line of control in Kashmir. Есть надежда, что Индия в скором времени выведет дополнительные подразделения, размещенные ею вдоль контрольной линии в Кашмире.
Trial commenced on 14 July 2006, and proceedings in the case will be completed soon. Процесс начался 14 июля 2006 года, и разбирательство по этому делу завершится в скором времени.
The recent structural reform of UNIDO and the new Human Resources Management Framework should soon result in improved efficiency. Недавняя структурная перестройка ЮНИДО и новая рамочная программа управления людскими ресурсами в скором времени должны привести к повышению эффективности ее деятельности.
Regrettably, Lesotho was one of the countries which had experienced difficulties in meeting its financial obligations, but that would soon be remedied. К сожалению, Лесото относится к числу стран, которые испытывают трудности с выполне-нием своих финансовых обязательств, однако это положение в скором времени изменится.
As such, the disarmament process that will soon be conducted in the Kono and Bonthe districts should be closely monitored. В этой связи необходимо внимательно следить за процессом разоружения, который в скором времени будет осуществляться в районах Коно и Бонте.
Mauritius will soon be completing its two-year term as a non-permanent member of the Security Council. В скором времени завершится двухгодичный срок пребывания Маврикия в составе Совета Безопасности в качестве одного из его непостоянных членов.
The Common Position and the Council Regulation are under preparation and are expected to be issued soon. Общая позиция и постановление Совета находятся в стадии подготовки и, как ожидается, в скором времени будут изданы.
The project was favourably evaluated and negotiations will soon start with the European Commission. Этот проект был воспринят положительно, и в скором времени должны начаться переговоры с Европейской комиссией.
Decisions concerning the procurement of equipment and weapons will have to be taken soon. В скором времени необходимо будет принять решения о закупке оборудования и оружия.
We hope that the remaining camps will be closed soon. Мы надеемся, что оставшиеся лагеря будут закрыты в скором времени.
I am also pleased to extend a warm welcome to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will soon be joining our global Organization. Я также рад искренне приветствовать Демократическую Республику Тимор-Лешти, которая в скором времени вступит в нашу глобальную Организацию.
We are gratified that the Border Service has been consolidated and will soon be fully deployed. Мы с удовлетворением отмечаем укрепление Государственной пограничной службы и надеемся, что она в скором времени будет развернута в полном объеме.