Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
Viet Nam hoped that it would be admitted soon to WTO. Вьетнам надеется, что он будет в скором времени принят в члены ВТО.
The International Court of Justice will soon initiate its own home page on the Internet. В скором времени Международный Суд откроет свою собственную страничку на Интернете.
An agreed Protocol on the further cooperation of the Commissions will be signed soon. В скором времени будет подписан согласованный протокол о дальнейшем сотрудничестве Комиссий.
It is hoped that this problem will soon be resolved. Следует надеяться, что эта проблема будет в скором времени разрешена.
He stated that the final list of war crimes suspects would be released as soon as possible. Он заявил, что окончательный список лиц, подозреваемых в совершении военных преступлений, будет распространен в скором времени.
However, its resources will soon be exhausted. Однако его ресурсы в скором времени будут исчерпаны.
It is hoped that relief agencies can soon begin operating in the south-east following the ECOMOG deployment in Greenville. Следует надеяться, что учреждения, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, в скором времени смогут начать свои операции в юго-восточной части страны после развертывания ЭКОМОГ в Гринвилле.
Study tours to promote population issues will soon be implemented under this programme. В рамках этой программы в скором времени начнется осуществление учебных поездок, посвященных пропаганде демографических вопросов.
In this context, the Committee was informed that Pakistan would soon transmit its instrument for accession to the Convention. В этом контексте Комитет был проинформирован, что в скором времени Пакистан передаст свой документ о присоединении к Конвенции.
With regard to infrastructure, a policy paper would soon be issued addressing the role of UNCDF in that area. Что касается инфраструктуры, то в скором времени будет опубликован директивный документ о роли ФКРООН в этой области.
He hoped that, if it had not yet done so, Portugal itself would soon formally accept that amendment. Оратор надеется, что, если Португалия еще не сделала этого, она в скором времени официально примет эту поправку.
He has indicated that a further delay in restructuring the Service will soon impact the Fund negatively. Он указал, что дополнительные задержки с перестройкой Службы в скором времени окажут отрицательное воздействие на Фонд.
The German Government was planning comprehensive reform of its nationality law and intended to submit a draft bill soon. Правительство Германии планирует провести всеобъемлющую реформу своего закона о гражданстве и намеревается в скором времени представить проект закона.
That unit, which had been in operation since 1996, would soon be publishing its first conclusions. В скором времени наблюдатель, который исполняет свои функции с 1996 года, должен представить свои первые выводы.
The Committee had been told that the Covenant would soon be an integral part of the domestic law. Комитет был проинформирован о том, что в скором времени Пакт станет неотъемлемой частью внутреннего права.
A certain amount of confusion in the presentation of the report could no doubt be attributed to a lack of experience and would soon be remedied. Некоторые недоразумения, связанные с представлением доклада, несомненно, объясняются недостаточным опытом и в скором времени будут урегулированы.
We hope that this trend will soon extend to the Middle East and South Asia. Мы надеемся, что этим процессом в скором времени будут охвачены Ближний Восток и Южная Азия.
We are ready to take a constructive part in any negotiations that the Conference on Disarmament might decide to undertake soon. Мы готовы принять конструктивное участие в любых переговорах, которые могла бы решить провести в скором времени Конференция по разоружению.
She hoped that the system would soon become operational and would be accessible to all the treaty bodies. Она выражает надежду, что данная система в скором времени начнет действовать и будет доступна всем этим органам.
All the witnesses had tendered evidence and a ruling would be delivered soon. Все свидетели дали показания, и в скором времени будет вынесено решение.
According to some, we shall soon reach 2 billion. Согласно некоторым данным в скором времени оно достигнет 2 млрд.
It is to be hoped that a consensus can soon be obtained on this subject. Остается надеяться, что в скором времени по этому вопросу будет достигнут консенсус.
It was to be hoped that the efforts made to implement the financial aspect of the agreements would soon meet with success. Остается надеяться, что усилия, предпринятые для выполнения финансовых условий соглашений, в скором времени увенчаются успехом.
Three additional proceedings in the same court are currently under way or should start soon. В настоящее время в этом суде проходят или должны в скором времени состояться три дополнительных слушания.
Like other members of the Committee, she hoped that the French delegation would provide supplementary information in writing as soon as possible. Как и другие члены Комитета, она надеется, что делегация Франции в самом скором времени предоставит дополнительную информацию в письменном виде.