Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
Edward soon made it clear that he regarded the country as his vassal state. Эдуард I же в скором времени дал понять, что считает Шотландию вассальным королевством.
It's far too soon to know what manner of King he will be, but I sense true greatness on the horizon for our new King. Пока еще слишком рано судить, каким он станет Королем, но мне кажется, что в скором времени его ждет истинное величие.
This is soon to be replaced by a P4 2.6GHz, with 1GB RAM, a 250GB HDD and a 1GBit connection. В скором времени эта конфигурация будет заменена на P4 2.6GHz, 1GB RAM, 250GB винчестер, 1GBit-ый адаптер.
I'm guessing your friend will soon have a burning sensation when he urinates. Полагаю, в скором времени, ваш друг столкнётся с жжением при мочеиспускании.
A feasibility study on the Yaounde-Eboro-Bitam between Cameroon and Gabon will soon be completed. В скором времени будет завершено технико-экономическое обоснование по коридору Яунде-Эборо-Бетам между Камеруном и Габоном.
Seven missions now had mission-specific protection strategies developed in close consultation with the host States, communities and partners, and an eighth would soon have one. Семь миссий действуют на основе стратегий защиты, специально разработанных для них в тесном сотрудничестве с правительствами, общинами и другими партнерами в принимающих государствах; в скором времени число таких миссий возрастет до восьми.
Manchester soon afterward became a roaring successful manufacturing town led by the development of Amoskeag Manufacturing Company and its multiple mills, making everything from cigars to sewing machines to rifles. И действительно, в скором времени Манчестер превратился в оживленный промышленный городок. Этому способствовал коммерческий успех компании «Амоскиг» (Amoskeag Manufacturing Company), выпускавшей широкий ассортимент продукции - от сигар до швейных машинок и ружей.
His first television appearance was in 1963 on The Hollywood Palace, and he soon was opening for Frank Sinatra in nightclubs around the country. В 1963 году впервые появился на телевидении, приняв участие в развлекательном шоу «The Hollywood Palace», а в скором времени выступал на разогреве у Фрэнка Синатры в ночных клубах по всей стране.
Another major translation that is planned to begin soon is Medical Management of HIV Infection 2005-2006, the English version of which is slated for release in September 2005. В скором времени планируется начать перевод еще одного солидного издания - Medical Management of HIV Infection 2005-2006 (Клинический подход к лечению ВИЧ-инфекции, 2005-2006 гг.), английская версия которого должна выйти в сентябре 2005 г.
The judiciary already does the executive's bidding; if current plans succeed, the ruling party will soon dominate the legislature as well. От судебной власти уже исходят исполнительные распоряжения; если подобное будет продолжаться и дальше, правящая партия в скором времени будет определять также и законодательство.
Hollywood made so much use of Technicolor in 1929 and 1930 that many believed the feature film industry would soon be turning out color films exclusively. Процесс 4 Начиная с 1929 года «Техниколор» так стремительно развивался, что многие думали, что в скором времени Голливуд перейдёт исключительно на цветную съёмку.
We trust that the attention paid at the Conference to the Protocol on land-mines, especially its application to non-international conflicts, will not be in vain and will lead to an appropriate accord soon. Мы надеемся, что время, потраченное в ходе Конференции на рассмотрение вопроса о Протоколе по наземным минам, в особенности его применимости к конфликтам, которые не носят международного характера, не было потрачено зря и что результатом этого рассмотрения станет достижение в скором времени соответствующей договоренности.
When the remaining bridge is completed soon, humanitarian convoys will be able to use this route to transport items from Lobito to Huambo. После введения в скором времени в строй еще одного моста доставляющие гуманитарную помощь автотранспортные колонны смогут использовать этот маршрут для перевозки грузов из Лобиту в Уамбо.
The Centre controls de-mining operations, mine awareness and education programmes in Cambodia, and it is expected that the Cambodian Government will soon take over the operation. Сфера компетенции центра охватывает осуществление операций по разминированию, подготовку и реализацию в Камбодже программ в области информирования населения об опасностях, связанных с наличием мин; ожидается, что в скором времени руководство этой работой возьмет на себя камбоджийское правительство.
It appears that neither project will be able to meet its objectives in full unless additional exterior sources of funding can be tapped soon. Представляется, что ни одному из этих проектов не удастся в полной мере достичь поставленных перед ними целей, если только в скором времени не будут привлечены дополнительные источники финансирования со стороны.
However, they will soon find this increasingly difficult as populations continue to increase and with further economic development, and associated lifestyle changes, consumption will move up to a higher gear. Однако в скором времени решать задачи в области развития будет все сложнее, поскольку численность населения продолжает увеличиваться, а с учетом дальнейшего экономического роста и связанных с этим изменениях в укладе жизни уровень потребления поднимется на новую степень.
He expressed his appreciation for the work and dedication of the Rector of UNU and regretted that his term of office would soon expire. Оратор выражает признательность профессору Гургулину ди Сузе за его работу и приверженность делу в качестве ректора УООН и отмечает, что в скором времени профессор завершит выполнение возложенных на него функций.
It would probably soon form part of a coalition government in that province which would certainly address the problems of quotas and representation that confronted the Mohajirs. В скором времени оно, по всей видимости, примет участие в формировании коалиционного правительства этой провинции и, разумеется, не упустит возможности решить стоящие перед мухаджирами проблемы квот и представительства.
As part of the world's first nuclear-weapons-free zone, it also hoped that the entire southern hemisphere would soon constitute such a zone. Являясь одним из участников первой в мире зоны, свободной от ядерного оружия, Перу надеется также, что все Южное полушарие в скором времени станет такой зоной.
We hope that soon this report will be taken up in the General Assembly so that all competent bodies can be fully involved in this useful and necessary effort. Мы надеемся, что в скором времени этот доклад станет предметом обсуждения в Генеральной Ассамблее, что позволит привлечь все компетентные органы к осуществлению в полном объеме этих полезных и необходимых усилий. Председатель: Я благодарю представителя Франции за любезные слова в мой адрес.
The Working Group charged with studying that issue has thus far failed to arrive at a satisfactory conclusion, and we see no clear prospect of the impasse being broken soon. Рабочая группа, которой поручено изучить этот вопрос, до сих пор так и не смогла прийти к удовлетворительным выводам, и нет никаких ясных признаков того, что нам удастся в скором времени выйти из этого тупика.
Additional child protection advisers will soon be deployed to relieve the currently over-stretched child protection section of MONUC. В скором времени будут направлены дополнительные советники по вопросам защиты детей с целью уменьшить нынешнюю чрезмерную рабочую нагрузку, лежащую на секции МООНДРК, занимающейся вопросами защиты детей.
Mr. LEHMANN (Denmark) said that a translation of the Convention into Greenlandic was being prepared and would be completed soon. Г-н ЛЕМАНН (Дания) уточняет, что в настоящее время успешно ведется работа по переводу Конвенции на гренландский язык, который должен быть готов в скором времени.
Given the need to focus on gender issues in Africa, India will soon despatch the first-ever female-formed police unit to Liberia. Учитывая необходимость уделения особого внимания гендерным вопросам в Африке, Индия в скором времени направит в Либерию первое за всю историю подразделение полиции, укомплектованное сотрудниками-женщинами.
What you are not is a massage-giving, windsurfing, bongo-playing, teetotaling, vegan, peacenik, hippy like you soon to be ex-boyfriend, Gael. Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.