Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
The Secretary-General's report notes that 92 per cent of UNAMID's total authorized strength will soon be in place. В докладе Генерального секретаря отмечается, что в скором времени утвержденная численность сил ЮНАМИД достигнет 92 процентов.
They will soon be followed, in January 2006, by legislative elections. В скором времени - в январе 2006 года - будут проведены выборы в законодательные органы власти.
With such assistance, we believe that residual tensions will soon be defused. Мы надеемся, что благодаря такой помощи остающаяся напряженность будет в скором времени снята.
The restructuring of the armed forces should also start and the United States would soon send an assessment mission. Должна также начаться реорганизация вооруженных сил, и Соединенные Штаты в скором времени должны направить миссию по оценке.
The brigade is currently deployed in seven locations outside Bunia and there are plans to deploy to two additional locations soon. Бригада в настоящее время дислоцируется в семи точках за пределами Буниа и планирует в скором времени развертывание в двух дополнительных местах.
The mission expects to soon receive feedback from ECOWAS on its findings. Миссия надеется в скором времени получить от ЭКОВАС его мнение относительно результатов своей работы.
The participation of international judges in the panels hearing these cases soon also proved its value. Участие международных судей в группах, занимавшихся рассмотрением этих дел, в скором времени также доказало свою пользу.
A situational analysis, looking at the urban management situation in three pilot municipalities, will begin soon. В скором времени начнется проведение ситуационного анализа для изучения положения с городским управлением в трех муниципалитетах.
The Government is currently considering the draft bill and is expected to submit it to Parliament soon. В настоящее время правительство рассматривает этот законопроект и, как ожидается, в скором времени представит его в парламент.
He also hoped that he would soon recover and return to the pagoda to continue his translation work. Он также выразил надежду на то, что в скором времени он поправится и вернется в пагоду для продолжения своей переводческой работы.
We soon acquired the necessary software and sent a staff member for training in its use. В скором времени мы приобрели необходимое программное обеспечение и направили одного из сотрудников для обучения методам работы с ними.
Samoa is pleased to note that the membership of the International Criminal Court will soon number 100. Самоа с удовлетворением отмечает, что число членов Международного уголовного суда в скором времени возрастет до 100.
A website would soon enable missions to gain access to that information. В скором времени эта информация станет доступной для представительств через веб-сайт.
We trust that the Court will soon publish the complete texts of all its jurisprudence on its website. Мы уверены, что Суд в скором времени опубликует в полном объеме тексты всех своих решений, постановлений, заключений и других материалов на веб-сайте.
So far, the discussions are well advanced and positive results are expected soon. На данный момент процесс консультаций успешно продвигается вперед, и в скором времени ожидаются позитивные результаты.
Pre-appeal procedures commenced during the reporting period and the briefing is expected to be completed soon. Предварительное производство по апелляции началось в ходе отчетного периода, и в скором времени ожидается завершение обмена меморандумами.
It was hoped that immigration issues would soon be discussed with the new Government of Haiti. Была выражена надежда на то, что проблемы, касающиеся иммиграции, в скором времени будут обсуждаться с новым правительством Гаити.
It will soon expand to include Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Romania, Serbia and Montenegro. В скором времени ею будут охвачены Босния и Герцеговина, Македония, Румыния, Сербия и Черногория и Хорватия.
We trust that that sovereignty will be restored to the Iraqis as soon as possible. Мы верим, что суверенитет будет восстановлен в Ираке в самом скором времени.
Some said a kindergarten would soon follow, to be built with diaspora money. Некоторые говорят о том, что в скором времени появится детский сад, который будет построен на деньги диаспоры.
It is our fervent hope that the comprehensive convention on international terrorism will soon become a reality. Мы искренне надеемся, что всеобъемлющая конвенция по международному терроризму в скором времени станет реальностью.
We hope that agreement on the Committee's programme of work will be reached as soon as possible. Надеемся, что нам в скором времени удастся прийти к согласию по программе работы этого Комитета.
We call upon the donor community to consider providing assistance soon, so that we can alleviate the suffering of this country's people. Мы призываем сообщество доноров в скором времени рассмотреть вопрос о предоставлении помощи, чтобы мы смогли облегчить страдания народа страны.
We hope that the 22 contentious cases still pending will also find a definitive solution soon. Мы надеемся, что в отношении 22 дел, ожидающих рассмотрения, Суд также в скором времени вынесет окончательные решения.
It is therefore to be hoped that an agreement on the extension of its mandate can be reached soon. Поэтому хотелось бы надеяться, что соглашение о продлении ее мандата может быть достигнуто в скором времени.