Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
That's not going to change anytime soon. В скором времени это не изменится.
I promise you will soon remain to see a diamond. Но я обещаю, что в скором времени вы увидите бриллиант.
The Ambassador hoped that Mozambique and Haiti would soon experience the return of refugees in safety and dignity. Посол выразил надежду на то, что в скором времени в Мозамбик и Гаити начнут возвращаться беженцы в условиях безопасности и уважения достоинства.
The Committee congratulates and encourages the above-mentioned Member States and hopes that others will soon establish national committees. Комитет поздравляет и поддерживает упомянутые выше государства-члены и выражает надежду на то, что национальные комитеты в скором времени создадут и другие.
It is expected that the expansion of project activities will soon cover areas in the central and southern region. Предполагается, что в скором времени деятельность по проектам будет распространена на центральный и южный районы страны.
Thus, most non-ethnic Estonian residents who satisfy the language requirement could soon enjoy Estonian citizenship through naturalization, if they so wish. Таким образом, в том случае, если они этого пожелают, большинство жителей Эстонии, не являющихся этническими эстонцами, которые удовлетворяют лингвистическому критерию, в скором времени смогут получить эстонское гражданство путем натурализации.
His delegation firmly supported the enlargement of the membership of the Conference and hoped that a consensus on such enlargement would soon be possible. Его делегация решительно выступает за расширение членского состава Конференции и надеется, что консенсус в отношении такого расширения в скором времени будет возможен.
It could also soon lead to the entry into force of the Treaty of Tlatelolco. Это могло бы также в скором времени привести к вступлению в силу Договора Тлателолко.
We strongly hope that the two countries will soon be in a position to make substantive progress in their bilateral talks. Мы очень надеемся, что две страны в скором времени будут в состоянии достичь существенного прогресса в своих двусторонних переговорах.
We all hoped that democracy would soon be restored in Haiti. Мы все надеялись, что в Гаити в скором времени будет восстановлена демократия.
More troubling is the prospect that such expenditures will soon exceed resources committed to development since the establishment of the United Nations. Больше всего тревожит перспектива, что в скором времени такие расходы превысят ресурсы, выделенные на развитие с момента создания Организации Объединенных Наций.
I'll let you know my answer soon. И дам тебе знать в скором времени.
It is our hope that it will soon enter into force. Мы надеемся, что в скором времени она вступит в силу.
A draft text along those lines would be circulated as soon as possible. Проект подобного текста будет распространен в самом скором времени.
A rapidly deployable headquarters will soon be added to the United Nations peace-keeping capacity. В скором времени потенциал Организации Объединенных Наций по поддержанию мира будет дополнен штабной группой быстрого развертывания.
If we do not take it soon, it will close. Если мы не воспользуемся ею в скором времени, мы можем ее упустить.
We hope to extend similar programmes to other African countries soon. Мы надеемся в скором времени распространить аналогичные программы и на другие африканские страны.
It aims to protect us against the turbulence and chaos that could soon be caused by extraterritorial laws enacted unilaterally to impose coercive economic measures. Он нацелен на нашу защиту от волнений и хаоса, которые, возможно, в скором времени будут вызваны экстерриториальными законами, введенными в одностороннем порядке в целях осуществления принудительных экономических мер.
It was to be hoped that Afghanistan would soon be incorporated into that subregional mechanism. Выступающий выражает надежду на то, что в скором времени к этому субрегиональному механизму присоединится Афганистан.
We hope that our Afghan brothers will be able to overcome their differences and will soon find the path to dialogue. Мы надеемся, что наши афганские братья смогут преодолеть свои разногласия и в скором времени найдут путь к диалогу.
We hope that appropriate mechanisms will be soon established to facilitate this dialogue. Мы надеемся, что в скором времени будут созданы соответствующие механизмы для содействия такому диалогу.
We expect that the Agency will work closely with the provisional technical secretariat soon to be established in Vienna. Мы надеемся на то, что Агентство будет тесно сотрудничать с временным техническим секретариатом, который в скором времени должен быть создан в Вене.
We hope that these efforts will soon result in a revision of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. Мы надеемся, что эти усилия в скором времени приведут к пересмотру Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб.
If no one buys this property soon, these animals will probably have to be... Если эту недвижимость не купят в скором времени, то этих животных, вероятно, придется...
Since we will soon be launching an important new product. Так как в скором времени мы запустим новый важный продукт.