Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
It is expected that President Gbagbo will make a statement on article 35 soon. Ожидается, что в скором времени президент Гбагбо сделает заявление по статье 35.
We are negotiating with them so that 300 can work now and others can join them soon. Мы ведем с ними переговоры, чтобы 300 человек могли работать сейчас, а другие могут присоединиться к ним в скором времени.
The ABM Treaty, which has helped underpin international strategic equilibrium and stability for almost 30 years, will soon be revoked. В скором времени будет аннулирован Договор по ПРО, который почти 30 лет способствовал поддержанию международного стратегического равновесия и стабильности.
In addition, the Penal Code would soon be amended. Помимо этого, в скором времени в Уголовный кодекс страны будут внесены поправки.
As we speak, the Committee has conducted an interim review of CTED and should soon submit a report to the Council. В настоящий момент Комитет проводит промежуточный обзор деятельности ИДКТК и в скором времени должен представить доклад Совету.
Some twenty-five countries will soon be implementing the same environmental policies, standards and rules. В скором времени около 25 стран будут осуществлять одну и ту же политику, нормы и правила в области охраны окружающей среды.
The International Court of Justice is currently deliberating this issue and is expected to give its opinion soon. Международный Суд в настоящее время рассматривает этот вопрос и, как ожидается, в скором времени представит свое заключение.
In that regard, we hope that the Committee will soon submit technical corrections for the remaining individuals and entities. В этой связи мы надеемся, что Комитет в скором времени представит технические исправления в отношении остальных лиц и организаций.
This institution is synonymous with democracy and respect for human rights, and we hope that it will begin its work soon. Этот институт является синонимом демократии и уважения прав человека, и мы надеемся, что в скором времени он начнет действовать.
We also hope that direct dialogue between the Provisional Institutions of Self-Government and Belgrade will soon resume. Мы также надеемся на то, что прямой диалог со временными органами самоуправления и Белградом в скором времени возобновится.
As expressed in our general statement to the First Committee, my Government will soon be ratifying this Protocol. Как отмечалось в нашем общем заявлении в Первом комитете, мое правительство в скором времени ратифицирует Договор.
I will soon have additional information on this matter, and we can discuss it at that point. В скором времени я получу соответствующую дополнительную информацию, и тогда мы сможем обсудить этот вопрос.
We fully support the High Representative in his efforts to resolve it and hope that progress can be made soon. Мы полностью поддерживаем Высокого представителя в усилиях по его урегулированию и надеемся на прогресс в скором времени.
It is expected that an additional committee will soon be established in Kasai Occidental province. Ожидается, что еще один комитет будет в скором времени создан в Касаи.
The United States will endeavour soon to provide the Committee with information about our efforts to implement that new resolution. В скором времени Соединенные Штаты постараются предоставить Комитету информацию относительно наших усилий по выполнению этой новой резолюции.
We will soon propose for the consideration of the Council further possible actions to reflect and acknowledge the outcome of the conference. В скором времени мы предложим на рассмотрение Совета дальнейшие возможные действия, в которых найдут отражение и признание итоги этой конференции.
Governments and citizens will soon want to know why policies are not working and what changes are needed. В скором времени правительства и широкая общественность захотят узнать, почему политика не дает соответствующих результатов и какие необходимо провести изменения.
I join my Belgian colleague in expressing the hope that their positions will soon be confirmed. Я присоединяюсь к моему бельгийскому коллеге и также выражаю надежду на то, что в скором времени они будут утверждены в должности.
It supported the recommendations of ACABQ, and hoped that the civilian police would soon be deployed. Ее делегация поддерживает рекомендации ККАБВ и надеется, что гражданская полиция будет в скором времени развернута.
A television package containing footage of the Mission at work will be made available soon. В скором времени появится подборка телевизионных материалов, содержащая фильм о практической деятельности Миссии.
We will soon be publishing the papers from that meeting. В скором времени мы опубликуем материалы этого совещания.
A process must be put in place that keeps the discussion going and achieves concrete progress soon. Необходимо учредить процесс, который будет обеспечивать проведение дискуссии и достижение в скором времени конкретных результатов.
His delegation trusted that that uncertainty would soon be dispelled. Мы надеемся на то, что эта неясность будет устранена в скором времени.
We hope that the remaining work involved in the delineation of the land border with Indonesia will be completed soon. Мы надеемся, что нерешенные вопросы, связанные с делимитацией сухопутной границы с Индонезией, в скором времени будут урегулированы.
Work to develop monetized ecosystem benefit estimates for the review of the Gothenburg Protocol has to be initiated soon. В скором времени должна начаться деятельность по разработке экономических оценок выгод экосистем для рассмотрения в рамках Гётеборгского протокола.