Paris was soon in a state of anarchy. |
В скором времени Париж превратился в оплот анархии. |
This track design was soon replaced with an oval complete circuit. |
Такая конструкция в скором времени была заменена на замкнутую дорогу овальной формы. |
Shortly after, he realizes that Sylvia will soon be getting married. |
Так же мы узнаем, что в скором времени Виктория выходит замуж. |
The tragedies also affected his artistic vision and soon he would move towards a new personal style. |
Кроме того, эти события наложили отпечаток на его художественные взгляды, и в скором времени он начал развивать глубоко индивидуальный стиль. |
The new company soon had revenues in excess of a million dollars. |
В скором времени новая компания имела доход свыше миллиона долларов. |
And hopefully, we'll have him on the field, soon. |
Надеюсь он снова сможет выйти на поле в скором времени. |
To access the TMN i9 just install this application and are soon with the icons on your phone. |
Чтобы получить доступ к TMN i9 просто установить это приложение, и в скором времени с иконами на вашем телефоне. |
The preliminary results of the marketing research will be known soon. |
Предварительные результаты маркетинговых исследований станут известны в скором времени. |
Center is planning to carry out certification of arbitration courts soon. |
Центр планирует в скором времени провести сертификацию третейских судов. |
Leading media believe that may soon be appointed the new CEO of the Finnish company. |
Ведущие СМИ полагают, что в скором времени может быть назначен новый СЕО финской компании. |
I'll see how things go and see her again soon. |
Посмотрим, что будет дальше, и надеюсь увидеть её снова в скором времени. |
I'm afraid the festival of Ostara will soon be upon us. |
Я думаю что фестиваль Остара в скором времени будет у нас. |
The stock and housing markets are unlikely to recover any time soon. |
Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени. |
In the short term, Putin seems to have greater leverage, but the weakness of his position will soon become apparent. |
Судя по всему, в краткосрочной перспективе у Путина больше рычагов, однако слабость его позиции в скором времени станет очевидной. |
Europe followed this path when preparing, under the recent French presidency, a European regulation that will soon be adopted. |
Европа последовала этим путем, разработав во время недавнего президентства Франции европейские нормы, которые будут приняты в скором времени. |
Hunyadi soon showed and displayed an extraordinary capacity to marshal his defences with the limited resources at his disposal. |
Хуньяди в скором времени продемонстрировал необычайную способность обустраивать оборонительные рубежи с ограниченными ресурсами. |
His debts are mounting and he will soon have to sell his establishment. |
Предприятие развивалось, и в скором времени появилась необходимость создания его филиалов. |
Perhaps soon you'll be giving a formal dinner yourself, sir. |
Возможно в скором времени вы сможете сами себе устроить такой формальный ужин, сэр. |
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. |
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума. |
Rocket Raccoon lists them as one of the species that will soon be coming to Earth to claim the Infinity Stones. |
Реактивный Енот перечисляет их как один из видов, которые в скором времени прибудут на Землю для захвата Камней Бесконечности. |
She expressed the hope that the Government would soon come to grips with the conflict between customary and civil law. |
Выступающая выражает надежду на то, что правительству в скором времени удастся урегулировать конфликт между нормами обычного и гражданского права. |
A major national debate on a draft constitution will soon take place as a preliminary to general elections. |
В скором времени состоится широкое общенациональное обсуждение проекта конституции в качестве подготовительного этапа к проведению всеобщих выборов. |
Well, I don't see crime going away anytime soon. |
В скором времени никаких преступлений и не будет. |
And Donna, hope to see you again soon. |
И Донна, надеюсь увидеть вас снова в скором времени. |
Congressmen, soon to be felons. |
Конгрессмены, в скором времени будут уголовниками. |