Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Soon - Скором времени"

Примеры: Soon - Скором времени
Viet Nam is collecting information on these fields and shall update the CTC as soon as possible. В настоящее время Вьетнам занимается сбором информации по этим вопросам и сам в скором времени представит КТК обновленную информацию.
6.21 Population Census Council: the Presidency has already reached agreement and a presidential decree establishing the Council will be issued soon. 6.21 Совет по проведению переписи населения: канцелярией Президента уже достигнута договоренность, и президентский указ о создании Совета будет издан в скором времени.
The Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. Сенегальские власти оценивают сумму расходов на судебное разбирательство, и соответствующее решение на этот счет будет принято в скором времени.
Poland has signed the Protocol on PRTRs and aims to ratify it soon. Польша подписала Протокол о РВПЗ и намерена в скором времени его ратифицировать.
It is my belief that, with that broadening consensus, we can reactivate the peace process soon. Я уверена, что при таком ширящемся консенсусе мы сможем в скором времени активизировать мирный процесс.
The Congo could soon have a comprehensive legal framework for the promotion and protection of the rights of its indigenous peoples. В скором времени в Конго будут созданы всеобъемлющие правовые основы для поощрения и защиты прав своих коренных народов.
What is now important is that a new Government soon be formed. Сейчас важно в скором времени сформировать новое правительство.
The Summit expresses its wish that the international community should soon complete the work related to the draft comprehensive convention against terrorism. Саммит выражает пожелание, чтобы международное сообщество в скором времени завершило работу, связанную с разработкой проекта всеобъемлющей конвенции против терроризма.
It is hoped that the necessary institutional measures will soon be adopted to prioritize the recommendations and to start their implementation. Ожидается, что в скором времени прокуратурой будут приняты меры по определению приоритетности рекомендаций и началу их выполнения.
The trained personnel will soon be assigned to the counties. Подготовленные сотрудники будут в скором времени направлены на работу в графства.
If we continue the negotiations and show greater commitment at the forthcoming session of the General Assembly, this process will soon yield concrete results. Если мы продолжим эти переговоры и продемонстрируем больше приверженности следовать этому курсу на следующей сессии Генеральной Ассамблеи, то проделанная работа в скором времени принесет конкретные результаты.
Furthermore, the Code of the Person and the Family would soon be amended. Кроме того, в скором времени будут внесены изменения в Семейный кодекс.
In addition, Albania and Bosnia and Herzegovina have recently carried out their first LFS and the results will become available soon. Помимо этого, Албания и Босния и Герцеговина недавно провели свое первое ОРС, результаты которого будут известны в скором времени.
The Committee would soon decide on which topics to focus its discussions of the agenda item. В скором времени Комитету предстоит принять решение, на каких темах следует сосредоточить свое внимание при обсуждении указанного пункта повестки дня.
Similar arrangements will soon be signed with Indonesia, with more countries to follow. Аналогичные соглашения в скором времени будут подписаны с Индонезией, за которой последуют новые страны.
That Unit would, however, soon be closed down. Однако в скором времени данное подразделение будет упразднено.
A second and more substantive tranche is expected to be allocated soon. В скором времени ожидается выделение второго более значительного транша.
The Prosecutor expects that Bagaragaza will be transferred from the Netherlands back to the Tribunal as soon as it is practicable. Обвинитель надеется на то, что Багарагаза будет возвращен из Нидерландов в Трибунал по возможности в самом скором времени.
The biggest challenge is the fact that the AIDS epidemic will not disappear any time soon. Серьезная проблема состоит в том, что в скором времени эпидемия СПИДа не исчезнет.
It gives us little reason to believe that the occupation will be brought to an end any time soon. Она дает нам мало оснований считать, что в скором времени будет положен конец оккупации.
President Higgins will soon be completing her term in the Court. В скором времени срок полномочий Председателя Хиггинс в Суде подойдет к концу.
These courts will undoubtedly begin functioning soon. Они начнут работать в скором времени.
States parties would soon be electing the members of the new Committee, some of whom could have disabilities. Государства-участники должны в скором времени выбрать членов этого Комитета, некоторые из которых могут сами быть инвалидами.
The recommendations of this consultative exercise are soon to be presented to the Cabinet. Рекомендации, вынесенные по итогам консультаций, будут в скором времени представлены кабинету.
A programme to combat child marriage should be launched soon and would include strategies to involve traditional leaders. В скором времени будет начато осуществление проекта по предотвращению практики вступления в брак детей, который предусматривает стратегии, предполагающие участие традиционных лидеров.