OHCHR will soon circulate the first draft of guidelines on national legislation for comments by States. |
УВКПЧ в скором времени распространит первый проект руководящих указаний по национальному законодательству для получения замечаний от государств. |
Switzerland hoped that the Senate will soon approve the decision taken by the National Assembly to abolish the death penalty. |
Швейцария выразила надежду на то, что в скором времени Сенат одобрит принятое Национальной ассамблеей решение об отмене смертной казни. |
The strategic plan for 2002 to 2006 was financed by the World Bank and will soon expire. |
Стратегический план, разработанный на период 2002 - 2006 годов, был финансирован Всемирным банком, и срок его в скором времени истекает. |
This proposal is subject to legal analysis by the Polish institutions and the formal position on that issue will be formulated soon. |
Это предложение должно быть проанализировано с юридической точки зрения польскими учреждениями, и в скором времени будет выработана официальная позиция по этому вопросу. |
No, but we hope to soon. |
Нет, но мы надеемся в скором времени. |
If we don't get it soon, people will be worried about us. |
Если в скором времени не выйдем на связь, люди начнут беспокоиться. |
A bullet wound might soon go septic. |
ѕулевое ранение может в скором времени привести к сепсису. |
Hopefully they'll get eyes on her soon. |
Надеюсь, они заметят её в скором времени. |
I can soon take care of them. |
Я в скором времени их улажу. |
If nothing turns up soon, I'll go round the twist. |
Если ничего не произойдет в скором времени, я свихнусь. |
Hopefully I'll have him back to myself soon. |
Надеюсь, в скором времени заполучить его обратно. |
Those vultures from the press will be here soon. |
Эти истории в скором времени будет исследована. |
I think we might be closing in on him soon. |
Я думаю мы сойдемся с ним в скором времени. |
Don't expect this to go away anytime soon. |
Не ожидай, что в скором времени это уйдет. |
It adopted the Convention in Dublin and will soon be signing it in New York. |
Она приняла Дублинский договор и в очень скором времени намерена подписать его в Нью-Йорке. |
There'll be more soon, I'm sure of it. |
В скором времени их будет больше, я уверен. |
The Office of Military Affairs will provide the necessary technical support to the new standard operating procedures soon to be published by the Situation Centre. |
Управление по военным вопросам будет оказывать необходимую техническую поддержку в применении новых стандартных оперативных процедур, которые в скором времени будут обнародованы Оперативным центром. |
In that regard, I hope that Parliament will pass the enabling law soon, so that the Commission can have guaranteed funding. |
В этой связи я надеюсь, что парламент в скором времени издаст соответствующий закон в целях обеспечения гарантированного финансирования Комиссии. |
He hoped that the committee would become operational soon and wondered how the Peacebuilding Commission could be involved in that regard. |
Он выражает надежду, что такая комиссия в скором времени приступит к работе, и интересуется, какое участие в этом процессе будет принимать Комиссия по миростроительству. |
However, there is no indication at this stage that it will happen soon. |
Однако в настоящее время нет никаких оснований полагать, что в скором времени это произойдет. |
In the view of the delegation, the issue concerned all 27 and soon even 28 (with Croatia) EU member States whether in possession of navigable waterways or not. |
По мнению делегации, это касается всех 27, а в скором времени и 28 (с Хорватией) государств - членов ЕС, независимо от того, имеются у них судоходные водные пути или нет. |
It hoped that the draft articles would soon be adopted, taking into consideration the viewpoints of all stakeholders concerned. |
Он выразил надежду на то, что проекты статей будут в скором времени приняты с учетом мнений всех заинтересованных сторон. |
Bangladesh hoped that the technology bank for least developed countries would be operationalized soon and was willing to host the bank or a regional centre thereof. |
Бангладеш надеется, что в скором времени начнет функционировать банк технологий для наименее развитых стран и заявляет о своей готовности принять сам банк или одно из его отделений. |
In view of the fact that the Committee would soon need to elect new officers, it should draw up guidelines on how such elections should proceed. |
Поскольку в скором времени Комитету предстоит избрать новое руководство, необходимо разработать принципы, касающиеся проведения таких выборов. |
A community rehabilitation centre would soon offer residential care after a short period of detention in the drug rehabilitation centre. |
В скором времени общинные центры реабилитации будут предлагать наркоманам наблюдение по месту жительства после краткого периода пребывания в центре реабилитации. |