Английский - русский
Перевод слова Retain
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Retain - Сохранить"

Примеры: Retain - Сохранить
Although Morgan was unable to regain Caerleon he managed to retain Machen Castle for most of his life. Хотя Морган не смог вернуть Каерлеон, ему удалось сохранить замок Мачен на протяжении большей части его жизни.
These programs had a strong liberal arts emphasis which the BCom program still tries to retain. У этих программ был сильный гуманитарный акцент, который до сих пор пытается сохранить программа ВСом.
Despite the success of the foreign "conquest," English nobles were permitted to retain their land unless they rebelled. Несмотря на успех иностранного "завоевания", английским дворянам, если они не восставали, было разрешено сохранить свою землю.
In these arid conditions the planet may retain some microbial and possibly even multicellular life. Тем не менее, даже в этих засушливых условиях планета может сохранить некоторую микробную и, возможно, даже многоклеточную жизнь.
During this period, Mondlane urged further expansion of the war effort, but also sought to retain the small strike groups. В течение этого периода Мондлане призывал к дальнейшему расширения военных действий, при этом стремился сохранить прежнюю тактику небольших ударных групп.
The Working Group agreed to retain draft article 21 in square brackets, for consideration after clarifying the possible meanings and functions of presentation. Рабочая группа согласилась сохранить проект статьи 21 в квадратных скобках для дальнейшего рассмотрения после уточнения возможных значений и функций предъявления.
You know, I am really trying to retain my faith in humanity here. Понимаете ли, я тут очень стараюсь сохранить свою веру в людей.
Navigating it will require Italy to retain its credibility with other European Union member states and international investors. Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов.
Indeed, even if the eurozone breaks up, each European country could adopt a different currency but retain common symbols. Даже если еврозона распадается, каждая европейская страна может ввести другую валюту, но сохранить общие символы.
She was able to retain control and return the boat to Southport under motor. Путешественнице удалось сохранить контроль и вернуться в Саутпорт на моторной тяге.
But, once again, he reconciled with his son and allowed him to retain Sijilmasa. После этого он снова примирился с сыном и позволил ему сохранить Сиджильмасу.
The CHAIRPERSON noted that paragraph 22 referred to high-security courts; it did not seem necessary or even wise to retain those words. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что в пункте 22 говорится о специальных судах, и ему не представляется ни необходимым, ни даже разумным сохранить эти термины.
I've been studying all week, and I can't retain a thing. Я изучал всю неделю, и я не могу сохранить вещь.
It will be a great honor to receive him, even though our resolve to retain The Sycamores is irrevocable. Будет большой честью принять его... даже при том, что наше решение сохранить Сикомору - безвозвратно.
You managed to retain some of the knowledge you gained. Ты смогла сохранить некоторые полученные знания.
I might be able to retain and bring these techniques to the world. Возможно, я смогу сохранить для мира эту технику.
Although publicly, I am going to retain the assistant regional manager position. Публично я собираюсь сохранить позицию помощника регионального менеджера.
And it's hard to retain one's dignity especially when you're wearing stilts. И сложно сохранить чувство собственного достоинства особенно если ты на ходулях.
I'd hoped to retain my present command for the invasion of France, sir. Я надеялся сохранить должность к вторжению во Францию, сэр.
The city may retain home rule status even if the population subsequently falls below 5,000. Город может сохранить возможность самоуправления, даже если его население впоследствии упадет ниже 5000 человек.
And wants to retain as much power over others as I can. И хочет сохранить, как можно больше власти на другими.
Thankfully, we've been able to retain their favor. К счастью, мы смогли сохранить свою пользу.
The rules say that the court has to retain evidence pre-trial if the circumstances warrant it. Правила гласят, что суд должен сохранить доказательства до начала судебного процесса, если того требуют обстоятельства.
It should retain a high degree of flexibility, with the ability to respond to important developments. Он должен сохранить высокую степень гибкости и способность оперативно реагировать на важные события.
On the other hand, the Special Rapporteur believes that the Commission should retain the draft article on terrorism, with some changes. Что же касается терроризма, то Специальный докладчик полагает, что Комиссии следует сохранить с некоторыми изменениями этот проект статьи.