Naturally, I feel responsible. |
Естесственно, я чувствую ответственность. |
You consider that responsible? |
Вы осознаете свою ответственность? |
When these policies fail, citizens hold mayors responsible. |
Там, где эта политика терпит неудачу, ответственность в глазах горожан ложится на мэра. |
The State shall promote responsible parenthood. |
Государство провозглашает ответственность отцов и матерей по отношению к детям. |
Require responsible or remediating party to submit remedial plans for government approval prior to remediation. |
Введение требований, предусматривающих представление стороной, несущей ответственность или проводящей восстановительные работы, планов таких восстановительных работ для их предварительного утверждения на правительственном уровне. |
A productive Chinese contribution would demonstrate its commitment to being a responsible stakeholder in the wider world community. |
Плодотворный вклад Китая продемонстрировал бы его ответственность и заинтересованность в расширении международного сотрудничества. |
The immediate focus is on gathering information on who might have been responsible. |
Первоочередное внимание на сборе информации о том, кто несёт ответственность и привлечение их к правосудию. |
We've heard that the Belgravians suspect a local dissident group was responsible. |
Мы слышали, что белгравианцы подозревают, что ответственность несет местная группа диссидентов. |
We request from our employees to be competent, responsible, to act efficiently and to be Customer-friendly. |
Требования, которые мы предъявляем к нашим работникам - компетентность, ответственность, оперативность, доброжелательность к клиентам. |
True and important values for our company include being a reliable partner, developing and challenging our employees, and being socially responsible. |
Главными ценностями нашей компании мы считаем надежное партнерство, тщательный отбор и развитие сотрудников, социальную ответственность. |
I hold you personally responsible. |
Всю ответственность я возлагаю на вас. |
I assume you're responsible? |
Я так понимаю, вы несете ответственность? |
I hold you personally responsible. |
Вы будете лично нести ответственность. |
Few of those responsible have been brought to justice. |
Мало кто понес за это ответственность. |
Each of our employees, notably our directors, are responsible from keeping workplace environment "safe, clean, orderly". |
Каждый работник, в том числе и руководители несут ответственность за поддержание в рабочей среде "безопасности, чистоты и порядка". |
Sir, who's going to be responsible if something happens to him? The experimenter says, Don't worry, I will be responsible. |
«Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?» Экспериментатор отвечает, «Не переживай, я беру на себя всю ответственность. |
We will launch a thorough investigation of those responsible. |
Мы проведем тщательную проверку тех, кто несет за это ответственность. |
Since these are no longer temporary appointments, the new incumbents will bring a more active and responsible approach to their highly responsible posts. |
Благодаря этому был положен конец временным назначениям на должность и придан новый импульс деятельности этих высоких государственных должностных лиц, на которых возложена большая ответственность в соответствующих областях их деятельности. |
We have a duty to the American people to hunt down those responsible. |
У нас есть обязанность перед американским народом преследовать тех, кто понесет ответственность за это. |
I thought I'd use the office of the doctor directly responsible. |
Подумала, что я займу кабинет врача, который несёт за это прямую ответственность. |
The legatee is responsible only for the obligations expressly imposed on him by the testator. |
Отказополучатель несет ответственность только за те налоги, которые явно передает ему завещатель. |
They would be responsible and accountable to the public. |
Они будут нести ответственность перед обществом и отчитываться перед ним за свою деятельность. |
The Customs Department is responsible only for cargo inspection unless there is cause to believe that a person is carrying prohibited goods. |
Таможенный департамент несет ответственность лишь за инспекцию груза, за исключением тех случаев, когда есть основания полагать, что лицо занимается провозом запрещенных товаров. |
I promise we'll find whomever's responsible. |
я, обещаю мы найдем того, на ком бы ни лежала ответственность |
sol 'llappointhimto find who's responsible. |
поэтомуя назначаюегоглавойкомиссии по расследованию того, кто несет за это ответственность. |