Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
His delegation also added its voice to the many appeals to the two parties to exercise responsible leadership and maximum restraint. Делегация Турции присоединяется также к многочисленным призывам к руководству обеих сторон проявлять ответственность и максимальную сдержанность.
The question of "to whom and for what are the business firms responsible?"has many possible answers. Вопрос о том, перед кем и за что несут ответственность торгово-промышленные фирмы, имеет много возможных ответов.
No responsible Government can afford to ignore the threat thus hovering continually over the well-being of all. Ни одно осознающее свою ответственность правительство не может себе позволить игнорировать угрозу, которая столь определенно нависла над общим благосостоянием.
The United Nations was responsible both for maintaining peace and security and for promoting development. На Организации Объединенных Наций лежит двойная ответственность - за обеспечение мира и безопасности и за содействие развитию.
Would one particular State be held responsible? Будет ли нести за это ответственность одно конкретное государство?
The Ministry of Information is responsible, amongst other things, for the Kuwait National Museum. Министерство информации несет ответственность, среди прочего, за Национальный музей Кувейта.
Police should not be held solely responsible; security should be everybody's business. Ответственность за это не должна возлагаться только на полицию; обеспечение безопасности должно быть всеобщим делом.
Victims of a criminal offence had the right to bring charges against the person(s) responsible. Лица, пострадавшие в результате уголовного правонарушения, имеют право предъявить обвинение лицу, несущему за это ответственность.
The trafficking of persons also required greater international cooperation in order to dismantle trafficker networks and punish those responsible. Торговля людьми также требует расширения международного сотрудничества в целях разрушения сетей торговцев людьми и наказания тех, кто несет ответственность за это.
His Government reiterated its call for credible investigations into all those crimes in order to establish who was responsible. Соединенные Штаты Америки вновь требуют провести полноценное расследование этих преступлений с целью выяснения, на ком лежит ответственность за их совершение.
The winners-Gioia, Urtubey, Capitanich alone, Narvaez-party will be responsible... Победители-Джоя, Urtubey, Capitanich Только Нарваес-участник будет нести ответственность...
The authorities denied that their officials were responsible but did not carry out an investigation. Власти не признали ответственность своих представителей, не проведя при этом никакого расследования.
In order to be responsible, the service provider must initiate the transfer. Для того чтобы нести ответственность, провайдер должен инициировать передачу данных.
The organizer is fully responsible in correspondence with the legislation of the Republic of Armenia. Организатор выставочного форума несет полную ответственность в соответствии с законодательством РА.
For the content of linked pages we are solely responsible. Однако за содержание наших страниц и наших ссылок мы несем полную ответственность.
The investigation found railway staff to be 'directly responsible' for the disaster. Следствие установило, что работники железнодорожного транспорта несут «прямую ответственность» за катастрофу.
The Executive Director is responsible and accountable for managing the property of UNFPA effectively and efficiently in furtherance of its mandate and activities. Директор-исполнитель несет ответственность и подотчетен за эффективное и результативное управление имуществом ЮНФПА в интересах содействия осуществлению его мандата и деятельности.
Sara, she was totally responsible. Сара, на ней лежала ответственность.
I'm as responsible as Kenneth Adams is. Я также несу ответственность, как и Кеннет Адамс.
The responsible person is liable in full together with the State, subject to the special provisions on the liability of Ministers. Виновное лицо несет ответственность наравне с государством, с учетом специальных положений об ответственности министерств .
Satan represents responsibility to the responsible instead of concern for psychic vampires. Сатана олицетворяет ответственность перед ответственными вместо участия к духовным вампирам.
Blacktip sharks are responsible annually for 16% of the shark attacks around Florida. Чернопёрые акулы ежегодно несут ответственность за 16 % нападений акул у берегов Флориды.
The Ministry of Foreign Affairs is responsible primarily for maintaining good, friendly relations between the Polish Republic and other states. Министерство иностранных дел несет ответственность в первую очередь за поддержание хороших, дружеских отношений между Польской Республикой и другими государствами.
For independent decisions, the general practitioner is responsible in accordance with the law. За самостоятельно принимаемые решения врач общей практике несёт ответственность в соответствии с законодательством.
Any person who commits an act which constitutes a crime under international law is responsible therefor and liable to punishment. Всякое лицо, совершившее какое-либо действие, признаваемое, согласно международному праву, преступлением, несет за него ответственность и подлежит наказанию.