Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
In such a case each carrier shall be responsible in respect of carriage over the entire route up to delivery. В таком случае они несут солидарную ответственность за всю перевозку.
The United Nations, in consultation with the Commission, recognized that the Commission is responsible only for the administration of the funds. Организация Объединенных Наций в консультации с Комиссией признала, что Комиссия несет ответственность только за управление Фондом.
Regarding the intimidation to the United Nations human rights personnel, he said that the Government has launched an investigation to find those responsible. Перейдя к вопросу о запугивании сотрудников Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека, он сообщил, что правительство начало расследование с целью найти тех, кто несет за это ответственность.
Since 2012, mining licence holders had thus been required to prohibit children's access to mines for which they were responsible. Так, с 2012 года обладатели лицензий на освоение природных ресурсов обязаны следить за тем, чтобы детям был запрещен доступ в места горных работ, за которые они несут ответственность.
If their use results in a war crime or serious human rights violation, who would be legally responsible? Если их применение приведет к военным преступлениям или серьезным нарушениям прав человека, то кто будет нести юридическую ответственность?
The Republic of South Sudan wishes to play its role in maintaining international peace and security as a responsible and responsive State Member of the United Nations. Республика Южный Судан хотела бы играть свою роль в поддержании международного мира и безопасности в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций, сознающего свою ответственность и свои обязанности.
A suggestion was made to introduce assessment tools to gauge institutional performance as a way of refocusing attention on the results of public policy, for which administrative heads would be held responsible. Для определения эффективности институциональной работы было предложено ввести инструменты оценки, с тем чтобы переориентировать внимание на результаты государственной политики, за которую будут нести ответственность административные руководители.
And do I personally feel responsible? И чувствую ли я личную ответственность?
Gus, you won't be held responsible Гус, вы не будете нести ответственность
The Applicant reserves the right to introduce to the Court a precise evaluation of the damages caused by the acts for which the Respondent is held responsible. Заявитель резервирует за собой право представить Суду точную оценку ущерба, причиненного действиями, за которые ответчик несет ответственность».
The Price Act does not directly address the conduct of corporations; however, section 17 clearly establishes that liability will be with the responsible officials and employees. Закон о ценах прямо не затрагивает поведения корпораций, тем не менее в статье 17 прямо устанавливается ответственность виновных должностных лиц и сотрудников.
To the extent that Armenia has violated the relevant applicable law with regard to the occupation of Azerbaijani territory, it is responsible under international law. В той мере, в какой Армения нарушила применимые нормы права в контексте оккупации азербайджанской территории, она несет ответственность по международному праву.
A plan of action was urgently needed and the Governments of the countries on whose territory the camps were located should be held responsible. Необходимо срочно принять план действий, а правительства стран, на территории которых расположены эти лагеря, должны нести за это ответственность.
Social landlords were responsible not only for the planning and establishment of social housing but also for maintenance and management. Владельцы социального жилья несут ответственность не только за планирование и создание социального жилья, но и за обслуживание и управление.
While Governments are responsible and accountable for the provision of quality basic education, it is widely recognized that non-State actors also have an important role to play. Хотя за обеспечение качественного базового образования несут ответственность сами правительства, общепризнано, что негосударственным субъектам также надлежит играть важную роль.
But as responsible Governments, we also have a collective obligation to and responsibility for international peace and security, to which an FMCT would significantly contribute. Но как ответственные правительства мы несем и коллективное обязательство и ответственность в том, что касается поддержания международного мира и безопасности, во что внес бы значительный вклад ДЗПРМ.
The SPT is concerned about the fact that the same body (SCNS) is responsible and accountable for arrest, investigation and detention. ППП озабочен тем фактом, что за арест, расследование и содержание под стражей несет ответственность один и тот же орган (ГКНБ).
A determining factor in this regard is whether such authorities take appropriate measures, such as establishing an effective legal system to investigate, prosecute and sanction those responsible. Определяющим фактором в этом отношении является выяснение того, приняли ли власти соответствующие меры, такие как создание эффективной правовой системы для инициирования расследования, судебного преследования и применения санкций в отношении лиц, несущих ответственность.
Clearly unlawful orders are not binding on subordinates: the responsible official is therefore criminally liable for offences committed by a subordinate in performing the unlawful action. Приказы явно противоправного содержания не могут быть обязательными для подчиненного, поскольку исполнитель будет в полной мере нести уголовную ответственность за неправомерные действия, совершенные во исполнение противоправного деяния.
Mrs. Altmann, it would seem that if your case goes forward, world diplomacy will collapse, and you will be solely responsible. Миссис Альтман, похоже, если мы дадим ход вашему делу, в мировом дипломатии наступит коллапс и ответственность за это будет лежать на вас.
I got to tell you, I feel... totally responsible... for a lot of what's happened. Должна вам сказать, что чувствую полную ответственность за многое из того, что случилось.
He may well have believed he was responsible, even if he wasn't. Возможно, он даже верил, что нес ответственность, даже если это было не так.
Wh-What do you mean "responsible"? В каком смысле "ответственность"?
One last time, who was responsible? В последний раз спрашиваю, кто несет ответственность?
He says, "I'm responsible." он скажет: "Я несу ответственность".