Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
Even though the delegation had pointed out that in Mongolia responsibility lay with the individual, racist organisations could not be held responsible as such. Но даже если делегация указала, что ответственность в Монголии лежит на отдельных лицах, расистские организации, как таковые, не несут ответственности.
The latter case might involve an obligation under a human rights treaty to which both the responsible State and the claimant State were parties. Последний случай может затрагивать обязательство в соответствии с договором о правах человека, участниками которого являются как несущее ответственность государство, так и государство, предъявляющее требование.
In so doing, the Commission may wish to consider the practical consequences of the possible finding that a State is responsible in both scenarios. При рассмотрении этого вопроса Комиссия, возможно, пожелает изучить практические последствия возможного установления того, что государство несет ответственность в обоих сценариях.
A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation. Нарушение подобного обязательства является серьезным, если оно влечет за собой явное и систематическое невыполнение обязательства несущим ответственность государством.
Article 1 of the Convention against Torture extends liability for acts of torture to include "acquiescence" of the responsible person. В соответствии со статьей 1 Конвенции против пыток ответственность за акты пыток включает в себя "молчаливое согласие" ответственного лица.
In December 2005, for example, IFC helped launch the first stock index of environmentally responsible companies in Latin America. Например, в декабре 2005 года IFC помогла странам Латинской Америки осуществить первое индексирование акций компаний, демонстрирующих экологическую ответственность.
In any case the site can not be held responsible if the content of those other sites would contravene the laws and regulations. В любом случае сайт не может нести ответственность, в случае, если содержание таких сайтов будет противоречить действующим законам и правилам.
Besides that a disease affects the whole family must be responsible and prevent, take care of yourself is taking care of our family. Кроме того, болезнь поражает всю семью должны нести ответственность и не допустить, заботиться о себе заботится о нашей семье.
But wherever we go, that whatever we do, we are responsible. Но куда бы мы не шли, что бы мы не делали, мы несем ответственность.
I'm not saying you should be financially responsible when it comes to your son, but I always paid child support for Adrian. Я не говорю, что ты должен нести финансовую ответственность, когда дело доходит до твоего сына, я всегда платил алименты на Эдриан.
My-My-My dads, they left me alone in my house because they trusted me to be responsible. Мои-мои-мои папы, они оставили меня одну дома потому что они верят в мою ответственность.
Parliament is deciding whether Dreier is to be held responsible Парламент принимает решение, должен ли Драйер взять ответственность...
He also saw an important role for doctors in caring for people accused of crimes who were declared not responsible by reason of insanity. Кроме того, он видел важную роль врачей по уходу за людьми, обвиняемыми в совершении преступлений, которые были объявлены не несущими ответственность по причине невменяемости.
Links to downloadable software sites are for convenience only and we are not responsible or liable for any difficulties or consequences associated with downloading the software. Ссылки на сайты, содержащие программное обеспечение для загрузки, приводятся только для удобства, и мы не несем ответственность за какие-либо затруднения или последствия, связанные с загрузкой программного обеспечения.
His acts are not valid without the countersignature of the responsible minister, who in doing so assumes political responsibility for the act in question. Его акты недействительны без подписи ответственного министра, который при этом берет на себя политическую ответственность за данный акт.
Look, I know this is difficult, but I have to ask these questions so we can find the person who is responsible. Я знаю, это сложно, но мне нужно задать эти вопросы, чтобы мы могли найти того, кто несет ответственность за произошедшее.
And when he murders me, which he will, you will be responsible. И когда он убьет меня, что он сделает, ты будешь нести ответственность.
On 21 December 1941, the Italians declared that they would hold Montenegro responsible if their troops were attacked again. 21 декабря 1941 итальянцы предупредили черногорцев, что те будут нести ответственность за все возможные нападения на итальянцев.
Besides, a more modern and responsible foreign policy by Russia may also help its economy, as investors will note that responsibility as a sign of maturation in Russia's democracy. Помимо того, более современная и ответственная внешняя политика России сможет также помочь ее экономике, поскольку инвесторы расценят ответственность как знак взросления русской демократии.
It means you're not responsible like you normally would be. Это значит, что вы не несёте ту же ответственность, что и при обычных обстоятельствах.
Do you want to be responsible if that man dies? Хотите нести ответственность за смерть этого человека?
In a way, that makes us responsible. Значит, в чем-то, мы несем ответственность.
If he had given us his permission, he would have been responsible in case something happened. Либо он бы нас отпустил, но взял бы всю ответственность на себя, если бы с нами что-то случилось.
Let the record show that this committee holds him responsible. Мы считаем, что он несет ответственность за это.
Somebody's responsible... when things happen, Jack. Кто-то должен взять на себя ответственность.