| If something happens to her on the way, we're not responsible. | Если по дороге с ней что-нибудь случится, это не наша ответственность. |
| We are primarily responsible, but let us not make the mistake of believing that we have to be solely responsible. | Мы несем главную ответственность, но давайте не будем заблуждаться, полагая, что только мы отвечаем за это. |
| However, the Adviser's experience suggests that when "everyone" is responsible, in fact no one is responsible. | Вместе с тем опыт Советника подсказывает ему, что в таких ситуациях, когда ответственность несет "каждый", на деле ее не несет никто. |
| Eventually, as one observer of this situation summarized it, "when everyone is responsible, no one is responsible any more". | В конечном счете, как резюмировал такое положение один наблюдатель, "когда все несут ответственность, никто больше не несет никакой ответственности". |
| A senior responsible owner should also be assigned responsibility for ensuring that the benefits are delivered. | На одного из старших сотрудников также должна быть возложена ответственность за обеспечение реализации этих преимуществ. |
| If anything happens to Haqqani, I'll hold you personally responsible. | Если что-нибудь случится с Хаккани, ты будешь нести персональную ответственность. |
| I'm holding you personally responsible. | Я возложу всю ответственность на тебя. |
| Somebody's responsible when things happen, Jack. | Кто-то несёт ответственность когда что-то происходит, Джек. |
| Either way, he's responsible. | В любом случае он несёт ответственность. |
| My need to make the best of things, and your need to be responsible... | Ты только выиграешь и я сниму с тебя ответственность... |
| They both grew up knowing that they had to be responsible. | Они оба выросли, зная, что такое ответственность. |
| Yes, that's being responsible. | Да, это и есть нести ответственность. |
| For once in your life, you have a chance to be responsible. | Раз в жизни тебе выпал шанс проявить ответственность. |
| I'd be responsible in areas that are in direct conflict with his. | Я несу ответственность в тех областях, которые находятся в прямом противоречии с его. |
| I and this painting accuse you gentlemen of being responsible... for the painting's major sound, a musket shot. | Эта картина возлагает на джентльменов ответственность за то, что основной звук этой картины - выстрел из мушкета. |
| And you are responsible - that's my worldview. | И ты несешь ответственность - таково моё мировоззрение. |
| Except to make you realize that I hold you responsible. | За исключением того, чтобы заставить вас осознать свою ответственность. |
| You have to be the responsible ones. | Вы должны нести за них ответственность. |
| The patient holding the gun to my head was the one directly responsible. | Вообще-то прямую ответственность нёс тот пациент, который держал пистолет у моей головы. |
| I'm saying she may be partially responsible. | Я хочу сказать, что она частично несет ответственность. |
| Even if your allegations are true, the team is not responsible. | Даже если вы правы, команда не несет за них ответственность. |
| Deena Jasper, who captained the Sea Defenders' boat, is also responsible as an individual. | Дина Джаспер, которая была капитаном лодки "Защитников моря" также несет ответственность. |
| No, the person who shot him needs to be held responsible. | Нет, человек, который стрелял в него, должен нести ответственность за это. |
| On the bright side, it has the advantage of keeping you totally responsible. | Плюс в том, что это накладывает на тебя полную ответственность за случившееся. |
| You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work. | Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. |