If something happens to her on the way, we're not responsible. |
Если по дороге с ней что-нибудь случится, это не наша ответственность. |
We are primarily responsible, but let us not make the mistake of believing that we have to be solely responsible. |
Мы несем главную ответственность, но давайте не будем заблуждаться, полагая, что только мы отвечаем за это. |
However, the Adviser's experience suggests that when "everyone" is responsible, in fact no one is responsible. |
Вместе с тем опыт Советника подсказывает ему, что в таких ситуациях, когда ответственность несет "каждый", на деле ее не несет никто. |
Eventually, as one observer of this situation summarized it, "when everyone is responsible, no one is responsible any more". |
В конечном счете, как резюмировал такое положение один наблюдатель, "когда все несут ответственность, никто больше не несет никакой ответственности". |
A senior responsible owner should also be assigned responsibility for ensuring that the benefits are delivered. |
На одного из старших сотрудников также должна быть возложена ответственность за обеспечение реализации этих преимуществ. |
If anything happens to Haqqani, I'll hold you personally responsible. |
Если что-нибудь случится с Хаккани, ты будешь нести персональную ответственность. |
I'm holding you personally responsible. |
Я возложу всю ответственность на тебя. |
Somebody's responsible when things happen, Jack. |
Кто-то несёт ответственность когда что-то происходит, Джек. |
Either way, he's responsible. |
В любом случае он несёт ответственность. |
My need to make the best of things, and your need to be responsible... |
Ты только выиграешь и я сниму с тебя ответственность... |
They both grew up knowing that they had to be responsible. |
Они оба выросли, зная, что такое ответственность. |
Yes, that's being responsible. |
Да, это и есть нести ответственность. |
For once in your life, you have a chance to be responsible. |
Раз в жизни тебе выпал шанс проявить ответственность. |
I'd be responsible in areas that are in direct conflict with his. |
Я несу ответственность в тех областях, которые находятся в прямом противоречии с его. |
I and this painting accuse you gentlemen of being responsible... for the painting's major sound, a musket shot. |
Эта картина возлагает на джентльменов ответственность за то, что основной звук этой картины - выстрел из мушкета. |
And you are responsible - that's my worldview. |
И ты несешь ответственность - таково моё мировоззрение. |
Except to make you realize that I hold you responsible. |
За исключением того, чтобы заставить вас осознать свою ответственность. |
You have to be the responsible ones. |
Вы должны нести за них ответственность. |
The patient holding the gun to my head was the one directly responsible. |
Вообще-то прямую ответственность нёс тот пациент, который держал пистолет у моей головы. |
I'm saying she may be partially responsible. |
Я хочу сказать, что она частично несет ответственность. |
Even if your allegations are true, the team is not responsible. |
Даже если вы правы, команда не несет за них ответственность. |
Deena Jasper, who captained the Sea Defenders' boat, is also responsible as an individual. |
Дина Джаспер, которая была капитаном лодки "Защитников моря" также несет ответственность. |
No, the person who shot him needs to be held responsible. |
Нет, человек, который стрелял в него, должен нести ответственность за это. |
On the bright side, it has the advantage of keeping you totally responsible. |
Плюс в том, что это накладывает на тебя полную ответственность за случившееся. |
You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work. |
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. |