Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
The authorized consignee shall be responsible vis-à-vis the Customs authorities once the goods and the TIR Carnet have been presented. С момента предъявления грузов и книжки МДП уполномоченный получатель несет ответственность перед таможенными органами.
Therefore, it is the individuals themselves, not the legal entity, who are held directly responsible and punished. Таким образом, непосредственную ответственность и наказание несут сами лица, а не юридическое лицо.
Who is responsible if a robot kills civilians in violation of applicable international law? Кто несет ответственность в том случае, если робот убивает гражданских лиц в нарушение применимых норм международного права?
The major responsible institution for the implementation of this law is the State Sanitary Inspectorate and the Municipality Police. Основную ответственность за выполнение этого закона несет Государственная санитарная инспекция и муниципальная полиция.
The Ministry of Health is the major responsible authority for the promotional campaign against smoking and protection of health from involuntary exposure to smoke. Министерство здравоохранения несет основную ответственность за проведение пропаганды борьбы с курением и охрану здоровья от вынужденного воздействия дыма.
In their work, the police are responsible towards the general public and the authorities. В своей работе полиция несет ответственность перед населением и органами власти.
Each Regional Government is politically responsible before the Legislative Assembly of its Autonomous Region. Региональное правительство несет политическую ответственность перед законодательной ассамблеей своего автономного региона.
In the United Kingdom, the developer was encouraged to bear all costs, but the Government was ultimately responsible. В Соединенном Королевстве поощрялось покрытие всех расходов разработчиком, но в конечном итоге ответственность несло правительство.
In Germany, the various competent authorities were responsible. В Германии ответственность несли различные компетентные органы.
China holds persons found to be in infringement of the minimum wage regime legally responsible. В Китае установлена юридическая ответственность за нарушение режима минимальной заработной платы.
A police officer is responsible if he executes orders that are clearly against the law. Сотрудник полиции несет ответственность в случае, если он исполняет приказы, явно противоречащие закону.
Thus, accountability of delivery and quality of services belong to the service centre and to its head as the official responsible. Таким образом, ответственность за оказание и качество услуг лежит на центре обслуживания и его начальнике как ответственном должностном лице.
Verification and compliance had tomust be improved and responsible use of nuclear energy by all States had to be fostered. Необходимо улучшить контроль и взаимодействие, а также повысить ответственность за использование ядерной энергии всеми государствами.
A view was expressed that the division of labour of responsible departments within subprogramme 3 should be more clearly stated. Прозвучало также мнение о том, что следует более четко описать разделение функций между департаментами, на которые возложена ответственность за осуществление подпрограммы З.
Northern Ireland has its own, separate equality legislation, for which the Northern Ireland Executive is responsible. Северная Ирландия имеет собственное отдельное законодательство по вопросам равноправия, ответственность за соблюдение которого несет правительство Северной Ирландии.
Government media has been primarily responsible in disseminating such information. Основную ответственность за распространение такой информации несут государственные средства массовой информации.
In all cases, an authorized body was responsible of the irregularity. Во всех случаях ответственность за нарушение нес уполномоченный орган.
A joint monitoring team comprising representatives of SAF, SPLA and UNMIS found SAF responsible. Совместная группа по наблюдению в составе представителей СВС, НОАС и МООНВС установила, что ответственность за это нападение несут СВС.
Those responsible are not only those who possess weapons but also suppliers and producers. Ответственность за это несут не только те, кто обладает таким оружием, но и его поставщики и производители.
An international commission of inquiry found prison officers to be responsible. Международная следственная комиссия возложила ответственность за него на сотрудников тюремной администрации.
Part Three addresses the legal consequences flowing for the responsible organization, in particular the obligation to make reparation. В Части третьей рассматриваются юридические последствия, возникающие для несущей ответственность организации, в частности обязательства по возмещению вреда.
If the Government was responsible, the employer should be considered as a public/non-profit sector employer. Если государство несет такую ответственность, то работодатель должен считаться работодателем государственного/ некоммерческого сектора.
Indeed, States are internationally responsible if they aid or assist another State to violate the human rights of individuals. В действительности, государства несут международную ответственность в том случае, если они содействуют или помогают другому государству в совершении нарушений прав человека отдельных лиц.
Those who were responsible were still refusing to take the necessary steps to combat the scourge. Тогда как страны, на которых лежит такая ответственность, по-прежнему отказываются принимать необходимые меры для борьбы с этим бедствием.
If we do not do that, we will be held responsible. Если мы этого не сделаем, мы будем нести ответственность.