Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
He's not targeting the people he holds responsible. Он нацелен не на тех людей, на которых лежит ответственность.
Therefore, we must be proactive and responsible. В связи с этим мы должны проявлять инициативу и ответственность.
Then I can't be responsible. О, за это я точно не возьму ответственность.
Being alone with this... whom I was totally responsible. Быть наедине с этим... существом... за которое я несла полную ответственность.
Yet in this case, someone believes you personally responsible. Тем не менее, в этом случае кто-то считает, что вы несёте личную ответственность.
I mean, your people are responsible. Я имею в виду, твои люди несут ответственность.
Under both domestic and international law, an unlawful act renders the perpetrator responsible. Во внутригосударственном законодательстве, как и в международном праве, противоправное действие влечет за собой ответственность совершившего его лица.
It helps to clarify where investment is needed and who should be responsible. Он способствует выяснению вопроса о том, в каких ситуациях необходимы капиталовложения и кто должен нести ответственность.
There should be no impunity for those responsible. Те, кто несет за это ответственность, не должны остаться безнаказанными.
In addition, fiscal consolidation must be socially responsible. Кроме того, в рамках консолидации бюджетов необходимо учитывать социальную ответственность.
I'm as responsible as anyone. Я несу такую же ответственность, как и другие.
In their national action plans, Governments should lead by example in those instances where they are directly responsible. В своих национальных планах действий правительства должны подавать соответствующий пример в тех случаях, когда они несут непосредственную ответственность.
It was good that civil society was encouraging business to be socially and environmentally responsible. Следует привет-ствовать тот факт, что гражданское общество поощряет коммерческие предприятия проявлять социальную и экологическую ответственность.
Thus Armenia is responsible internationally for actions (and omissions) of its armed forces in their activities in Azerbaijan. Из чего следует, что Армения несет международную ответственность за действия (или бездействие) своих вооруженных сил в ходе их операций в Азербайджане.
Enforced disappearance, secret imprisonment and extrajudicial execution still occurred all over the world, and those responsible must be punished. Насильственные исчезновения, тайное содержание под стражей и внесудебные казни по-прежнему происходят во всех регионах мира, и лица, которые несут за это ответственность, должны быть наказаны.
The state is responsible both for its actions and for its inaction. Государство несет ответственность - и за свои действия, и за свое бездействие.
This offers opportunities by fostering the sustainable development contribution of foreign companies, where socially and environmentally responsible behaviour is ensured. С этим связаны возможности, открывающиеся в результате наращивания вклада иностранных компаний в процесс устойчивого развития, если обеспечена их социальная и экологическая ответственность.
The Corporation also offers advice to companies on making decisions, evaluating their impact on the environment and society, and being responsible. Корпорация также консультирует компании в отношении принятия решений, оценивая их воздействие на окружающую среду и общество и их ответственность.
I feel responsible in a way. Я чувствую ответственность в какой-то мере.
For which he felt entirely responsible. За что он чувствовал полную ответственность.
But I don't want to be indirectly responsible. Но я не хочу нести косвенную ответственность.
You are responsible, and there will be no confusion at your trial. Ты несешь ответственность, и не будет заминок в суде над тобой.
Martha, Clark still feels responsible... for my heart problems. Марта, Кларк всё ещё чувствует ответственность... за мои проблемы с сердцем.
I think you also feel responsible. Я думаю, ты чувствуешь ответственность.
Even if she was just obeying orders, she's responsible. Даже если она просто исполняет приказы, она несет ответственность.