| He's not targeting the people he holds responsible. | Он нацелен не на тех людей, на которых лежит ответственность. |
| Therefore, we must be proactive and responsible. | В связи с этим мы должны проявлять инициативу и ответственность. |
| Then I can't be responsible. | О, за это я точно не возьму ответственность. |
| Being alone with this... whom I was totally responsible. | Быть наедине с этим... существом... за которое я несла полную ответственность. |
| Yet in this case, someone believes you personally responsible. | Тем не менее, в этом случае кто-то считает, что вы несёте личную ответственность. |
| I mean, your people are responsible. | Я имею в виду, твои люди несут ответственность. |
| Under both domestic and international law, an unlawful act renders the perpetrator responsible. | Во внутригосударственном законодательстве, как и в международном праве, противоправное действие влечет за собой ответственность совершившего его лица. |
| It helps to clarify where investment is needed and who should be responsible. | Он способствует выяснению вопроса о том, в каких ситуациях необходимы капиталовложения и кто должен нести ответственность. |
| There should be no impunity for those responsible. | Те, кто несет за это ответственность, не должны остаться безнаказанными. |
| In addition, fiscal consolidation must be socially responsible. | Кроме того, в рамках консолидации бюджетов необходимо учитывать социальную ответственность. |
| I'm as responsible as anyone. | Я несу такую же ответственность, как и другие. |
| In their national action plans, Governments should lead by example in those instances where they are directly responsible. | В своих национальных планах действий правительства должны подавать соответствующий пример в тех случаях, когда они несут непосредственную ответственность. |
| It was good that civil society was encouraging business to be socially and environmentally responsible. | Следует привет-ствовать тот факт, что гражданское общество поощряет коммерческие предприятия проявлять социальную и экологическую ответственность. |
| Thus Armenia is responsible internationally for actions (and omissions) of its armed forces in their activities in Azerbaijan. | Из чего следует, что Армения несет международную ответственность за действия (или бездействие) своих вооруженных сил в ходе их операций в Азербайджане. |
| Enforced disappearance, secret imprisonment and extrajudicial execution still occurred all over the world, and those responsible must be punished. | Насильственные исчезновения, тайное содержание под стражей и внесудебные казни по-прежнему происходят во всех регионах мира, и лица, которые несут за это ответственность, должны быть наказаны. |
| The state is responsible both for its actions and for its inaction. | Государство несет ответственность - и за свои действия, и за свое бездействие. |
| This offers opportunities by fostering the sustainable development contribution of foreign companies, where socially and environmentally responsible behaviour is ensured. | С этим связаны возможности, открывающиеся в результате наращивания вклада иностранных компаний в процесс устойчивого развития, если обеспечена их социальная и экологическая ответственность. |
| The Corporation also offers advice to companies on making decisions, evaluating their impact on the environment and society, and being responsible. | Корпорация также консультирует компании в отношении принятия решений, оценивая их воздействие на окружающую среду и общество и их ответственность. |
| I feel responsible in a way. | Я чувствую ответственность в какой-то мере. |
| For which he felt entirely responsible. | За что он чувствовал полную ответственность. |
| But I don't want to be indirectly responsible. | Но я не хочу нести косвенную ответственность. |
| You are responsible, and there will be no confusion at your trial. | Ты несешь ответственность, и не будет заминок в суде над тобой. |
| Martha, Clark still feels responsible... for my heart problems. | Марта, Кларк всё ещё чувствует ответственность... за мои проблемы с сердцем. |
| I think you also feel responsible. | Я думаю, ты чувствуешь ответственность. |
| Even if she was just obeying orders, she's responsible. | Даже если она просто исполняет приказы, она несет ответственность. |