He's not targeting the people he holds responsible. |
Он нацелен не на тех людей, на которых лежит ответственность. |
Therefore, we must be proactive and responsible. |
В связи с этим мы должны проявлять инициативу и ответственность. |
Then I can't be responsible. |
О, за это я точно не возьму ответственность. |
Being alone with this... whom I was totally responsible. |
Быть наедине с этим... существом... за которое я несла полную ответственность. |
Yet in this case, someone believes you personally responsible. |
Тем не менее, в этом случае кто-то считает, что вы несёте личную ответственность. |
I mean, your people are responsible. |
Я имею в виду, твои люди несут ответственность. |
Under both domestic and international law, an unlawful act renders the perpetrator responsible. |
Во внутригосударственном законодательстве, как и в международном праве, противоправное действие влечет за собой ответственность совершившего его лица. |
It helps to clarify where investment is needed and who should be responsible. |
Он способствует выяснению вопроса о том, в каких ситуациях необходимы капиталовложения и кто должен нести ответственность. |
There should be no impunity for those responsible. |
Те, кто несет за это ответственность, не должны остаться безнаказанными. |
In addition, fiscal consolidation must be socially responsible. |
Кроме того, в рамках консолидации бюджетов необходимо учитывать социальную ответственность. |
I'm as responsible as anyone. |
Я несу такую же ответственность, как и другие. |
In their national action plans, Governments should lead by example in those instances where they are directly responsible. |
В своих национальных планах действий правительства должны подавать соответствующий пример в тех случаях, когда они несут непосредственную ответственность. |
It was good that civil society was encouraging business to be socially and environmentally responsible. |
Следует привет-ствовать тот факт, что гражданское общество поощряет коммерческие предприятия проявлять социальную и экологическую ответственность. |
Thus Armenia is responsible internationally for actions (and omissions) of its armed forces in their activities in Azerbaijan. |
Из чего следует, что Армения несет международную ответственность за действия (или бездействие) своих вооруженных сил в ходе их операций в Азербайджане. |
Enforced disappearance, secret imprisonment and extrajudicial execution still occurred all over the world, and those responsible must be punished. |
Насильственные исчезновения, тайное содержание под стражей и внесудебные казни по-прежнему происходят во всех регионах мира, и лица, которые несут за это ответственность, должны быть наказаны. |
The state is responsible both for its actions and for its inaction. |
Государство несет ответственность - и за свои действия, и за свое бездействие. |
This offers opportunities by fostering the sustainable development contribution of foreign companies, where socially and environmentally responsible behaviour is ensured. |
С этим связаны возможности, открывающиеся в результате наращивания вклада иностранных компаний в процесс устойчивого развития, если обеспечена их социальная и экологическая ответственность. |
The Corporation also offers advice to companies on making decisions, evaluating their impact on the environment and society, and being responsible. |
Корпорация также консультирует компании в отношении принятия решений, оценивая их воздействие на окружающую среду и общество и их ответственность. |
I feel responsible in a way. |
Я чувствую ответственность в какой-то мере. |
For which he felt entirely responsible. |
За что он чувствовал полную ответственность. |
But I don't want to be indirectly responsible. |
Но я не хочу нести косвенную ответственность. |
You are responsible, and there will be no confusion at your trial. |
Ты несешь ответственность, и не будет заминок в суде над тобой. |
Martha, Clark still feels responsible... for my heart problems. |
Марта, Кларк всё ещё чувствует ответственность... за мои проблемы с сердцем. |
I think you also feel responsible. |
Я думаю, ты чувствуешь ответственность. |
Even if she was just obeying orders, she's responsible. |
Даже если она просто исполняет приказы, она несет ответственность. |