Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
Gibril Abdel-Karim of NMRD was responsible and threatened further attacks particularly on United Nations helicopters. Ответственность за нападение несет Джибрил Абдель-Карим (НДРР), который пригрозил продолжить нападения, особенно на вертолеты ООН.
The Office will aim to prosecute those most responsible. Канцелярия будет стремиться к привлечению к уголовной ответственности тех, кто несет наибольшую ответственность.
And I know who was responsible. И я знаю, кто несет за неё ответственность.
I believe that your friend Reynaldo may be responsible. Полагаю, что ваш друг Рейнальдо может нести за это ответственность.
The person responsible shall be jointly and severally liable, without prejudice to the special provisions on ministerial responsibility . Виновное лицо совместно и порознь несет ответственность без ущерба для специальных положений о ведомственной ответственности .
The Controller chairs the IPSAS Steering Committee, and the Administration informed the Board that she is also the senior responsible owner for the project. Контролер возглавляет Руководящий комитет, и администрация сообщила Комиссии, что на Контролера возложена основная ответственность за проект.
This is particularly important in cases such as the occupied territories of Azerbaijan where the State responsible seeks to deny responsibility. Это особенно важно в таких случаях, как случай с оккупированными территориями Азербайджана, когда государство, ответственное за совершение правонарушения, пытается отрицать свою ответственность.
Some States parties stressed that a State party remained responsible under international law for violations committed while Party to the Treaty. Ряд государств-участников подчеркнули, что государство-участник продолжает нести ответственность по международному праву за нарушения, совершенные в период участия в Договоре.
They wore those uniforms while committing robberies and other crimes in Burundi, leading people to conclude that the Government was responsible. В этой униформе они совершали грабежи и другие преступления в Бурунди, заставляя людей думать, что за это несет ответственность правительство.
Other forms of cruelty towards children entail disciplinary liability for those responsible. За другие формы жестокого обращения с детьми законодательство предусматривает дисциплинарную ответственность виновных.
The annual financial statements cover all the resources for which the Executive Director is responsible. Ежегодные финансовые ведомости охватывают все ресурсы, за управление которыми несет ответственность Директор-исполнитель.
Participation means ensuring that duty bearers are held responsible and that laws are enforced. Участие означает обеспечение того, что носители обязанностей несут ответственность, а законы исполняются.
It provides among other things that the employer responsible should transport the hired workers from the check point to the place of work. Регламент также устанавливает ответственность работодателя за перевозку нанятых по договорам работников от пункта контроля до места работы.
The draft resolution would have unpredictable and serious consequences, for which its sponsors and supporters should be held responsible. Проект резолюции будет иметь непредсказуемые и серьезные последствия, и его авторы и сторонники будут нести за них ответственность.
The law provides for the obligation of responsible bodies to take affirmative measures to fight discrimination in employment and education. Закон предусматривает ответственность компетентных органов за реализацию позитивных действий в целях борьбы с дискриминацией в сфере занятости и образования.
Serious violations of international humanitarian law may amount to war crimes, engaging the individual criminal responsibility of those responsible. Серьезные нарушения норм международного гуманитарного права могут быть приравнены к военным преступлениям, что влечет за собой индивидуальную уголовную ответственность виновных лиц.
MMFPSPV, through DESFB, is responsible with the communication to the European Commission (COM) of the data on the public administration. МТССЗП в лице УРВЖМ несет ответственность за передачу в Европейскую комиссию данных по государственным административным органам.
It also requires oversight over other responsible actors such as the private sector. Они должны также осуществлять надзор за другими субъектами, на которых лежит определенная ответственность, например за частным сектором.
Maybe Miriam's responsible, in some ways too. Может быть Мириам тоже несет ответственность, в некотором смысле.
The search is under way for those responsible. Ведется поиск тех, кто несет ответственность.
Comes a point at which you're no longer responsible. Выходит, ты больше не несёшь ответственность.
Amnesty - are you actually admitting that you're responsible? Амнистию, вы действительно признаетесь, что вы несете за них ответственность?
Now is the time to hold her responsible. Пришло время взять ответственность за содеянное.
Then you're the one that's responsible. Тогда ты тоже несёшь ответственность за произошедшее.
Well, they made a giant mistake and they need to be held responsible. Ну, они допустили огромную ошибку и должны понести ответственность за это.