Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
Their Governments were nevertheless keen to fulfil their obligations under the Convention in order to demonstrate that they were internationally responsible jurisdictions. Тем не менее их правительства полны решимости выполнять свои обязательства по Конвенции, с тем чтобы проявить себя в качестве органов власти, осознающих свою международную ответственность.
The State remains responsible even when abuses are committed against minorities by non-State entities such as extremist groups. Ответственность государства сохраняется и в тех случаях, когда преступления в отношении меньшинств совершаются и негосударственными образованиями, в частности экстремистскими группами.
Rationale: to ensure that, in the strategy, the provisions of the technical assistance are implemented in a responsible manner. Обоснование: обеспечение того, чтобы в стратегии предусматривалась ответственность за осуществление положений о технической помощи.
But I want to reiterate another critical point: These extremist elements, and those that support them, are equally responsible. Но я хочу повторить еще один очень важный момент: эти экстремистские элементы и те, кто их поддерживает, несут равную ответственность.
We demand that all those responsible put an end to such practices. Мы требуем, чтобы все те, кто несет за это ответственность, положили конец таким действиям.
A balanced approach and responsible decision-making were therefore required. Поэтому здесь необходим сбалансированный подход и ответственность при принятии решений.
We should hold such Governments responsible and accountable for their actions. Необходимо, чтобы эти правительства несли ответственность и отчитывались за свои действия.
In 52 per cent of cases, two or more armed factions are believed to be responsible. В 52% таких случаев ответственность несли две или более вооруженных организаций.
International criminal law, on the other hand, held individuals responsible more than States. Международное уголовное право со своей стороны ставит ответственность отдельных лиц выше ответственности государства.
We stress the responsibility of the Government of the Sudan to hold those responsible accountable. Мы подчеркиваем ответственность Судана за привлечение виновных к ответу.
We emphasize the responsibility of each State to establish and maintain a fair, responsible, ethical and efficient criminal justice system. З. Мы подчеркиваем ответственность каждого государства за введение и поддержание справедливой, ответственной, этичной и эффективной системы уголовного правосудия.
Adequate resources should be allocated by the responsible parties for the realization of the right to human rights education. Те, кто несет ответственность за это, должны выделять соответствующие ресурсы в целях осуществления права на образование в области прав человека.
Shipper B cannot in this situation be considered as a servant or contractor for whom the carrier is responsible. В данной ситуации грузоотправитель по договору не может считаться служащим или подрядчиком, ответственность за которого несет перевозчик.
The articles on the forms of reparation had been more or less reformulated with a view to strengthening the obligation of the responsible State. Редакция статей о формах возмещения была более или менее пересмотрена с целью усиления обязательства несущего ответственность государства.
Indeed, full restitution might be excluded if it seemed that it would impose an excessive burden on the responsible State. Действительно, реституцию в полном объеме можно было бы исключить, если представляется, что она станет чрезмерным бременем для несущего ответственность государства.
It is necessary to consider separately the question of the plurality of injured and of responsible States. Необходимо отдельно рассмотреть вопрос, когда речь идет о нескольких потерпевших и несущих ответственность государствах.
Excessive or disproportionate countermeasures "authorized" the responsible State to take retaliatory countermeasures. Чрезмерные или несоразмерные меры "дают право" несущему ответственность государству прибегнуть к ответным контрмерам.
Such definitions were important, in order to achieve a proper balance of interests between the injured State and the responsible State. Такие определения особенно важны для установления справедливого баланса интересов потерпевшего государства и государства, несущего ответственность.
This concerns the question of a plurality of responsible States, and it is dealt with below in that context. Это касается вопроса множественности несущих ответственность государств, и этот вопрос рассматривается ниже в этом контексте.
The UNCCD secretariat will be responsible only for facilitating access to a hospital. Секретариат КБОООН будет нести ответственность лишь за оказание содействия в размещении в больницах.
Any staff member who takes any action in violation of the Fund's procedures will be held personally responsible. Любой сотрудник, который совершает какое-либо действие, противоречащее процедурам Фонда, будет нести персональную ответственность.
However, not every case of non-compliance with a preventive measure would automatically render the State responsible. При этом, однако, не в каждом случае невыполнение обязанностей по предотвращению автоматически влечет за собой ответственность государства.
Chapter IV of Part One deals with a number of cases where one State is responsible in respect of the act of another State. В главе IV Части первой рассматривается ряд случаев, когда одно государство несет ответственность в отношении деяния другого государства.
The Ambassador referred to a statement made to the press by a representative of an NGO from Fiji for which he held the Committee responsible. Посол делает ссылку на заявление для печати представителя НПО с Фиджи, ответственность за которое он возлагает на Комитет.
It is important to make mass media to become socially responsible, as it has become the most powerful educator. Очень важно предусмотреть социальную ответственность СМИ, которые превратились в самое мощное средство пропаганды и агитации.