Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
If so, please specify under what conditions they are accompanied and which body is responsible. В случае утвердительного ответа просьба указать, в каких условиях осуществляется такое сопровождение и какой орган несет за это ответственность.
Those Member States that exploit the Council for their national interests should also be held responsible. Те государства-члены, которые используют Совет Безопасности в своих национальных интересах, должны также нести за это ответственность.
States and other actors are duty-bearers that are responsible and can be held accountable for their acts or omissions. Государства и другие субъекты являются носителями обязанностей, которые несут ответственность и должны отвечать за свои действия или бездействие.
It entails holding elected or appointed officials charged with a public mandate responsible and answerable for their actions, activities and decisions. Она предполагает, что избранные или назначенные должностные лица, наделенные общественным мандатом, отвечают и несут ответственность за свои действия, шаги и решения.
This new ICT world will make corporate society responsible and major commitment will force us to address challenges including poverty, diseases, discrimination, ignorance and exclusion. В новом мире, основанном на ИКТ, корпоративные круги общества будут нести ответственность за решение проблем, связанных, в частности, с нищетой, болезнями, дискриминацией, невежеством и социальной изоляцией, и мы будем вынуждены решать их в соответствии со своим важным обязательством.
The investigation found a local Sudanese Armed Forces commander, Lieutenant Colonel Thomas Thiel, responsible. Следствием было установлено, что ответственность ложится на местного командира Вооруженных сил Судана, подполковника Томаса Тиля.
As a result of this Act the elementary schools became responsible, on 1 August 2007, for providing after-school childcare. В результате принятия этого закона с 1 августа 2007 года начальные школы стали нести ответственность за создание групп продленного дня.
The Deputy Prime Minister was therefore responsible, inter alia, for implementing the human rights of minority groups. Поэтому заместитель премьер-министра несет ответственность, помимо прочего, за осуществление прав человека групп меньшинств.
While some are undoubtedly more responsible than others, there is no point in arguing over our different degrees of responsibility. Хотя некоторые из нас, несомненно, несут большую ответственность, чем другие, нет смысла спорить по поводу степени нашей ответственности.
Those responsible are usually said to be members of the Directorate of State Security. Ответственность за это, как обычно утверждают, лежит на сотрудниках управления государственной безопасности.
She's afraid she made a terrible mistake, putting us all up to this, and she feels responsible. Напугана, что сделала ужасную ошибку, втянув нас в этом, и она чувствует ответственность.
What you know makes you responsible. Твои знания возлагают на тебя ответственность.
Morally responsible, okay, legally... Моральная ответственность, ладно, законно...
I'm holding your country responsible, and the United States will retaliate. Я возложу ответственность на вашу страну, и Соединенные Штаты примут ответные меры.
Anyone finds out, you're responsible... and suffering. Кто-то об этом узнает, ответственность будет на тебе - и тебе не поздоровится.
She's his only relative so she felt responsible. Она единственный родственник и чувствовала ответственность.
The Klingons would come searching for whomever was responsible, and you would have no chance of escape. Клингоны будут искать того, кто несет ответственность, и у тебя не будет шанса спастись.
Because they were his soldiers and he feels somewhat responsible... Поскольку они были его подчиненными и он чувствует некоторую ответственность...
I'll have to be responsible forwhat I've done. Я должна нести ответственность за то, что я сделала.
Dominik Salvi is personally responsible... for the deaths of hundreds of innocent Russians. Доминик Сальви несет персональную ответственность за гибель сотен невинных россиян.
But only if your responsible, Angelì, because I don't trust capitalists. Но только под вашу ответственность, я этим капиталистам не доверяю.
The data is still yours, so you are the responsible party. Информация всё равно принадлежит вам, так что вы несёте ответственность.
If that girl commits suicide, you could be held responsible. Если эта девушка убьёт себя, тебе нести за это ответственность.
In fact, he told me that he feels responsible. Он сказал мне, что несет за это ответственность.
I trust you to be responsible on this. В этом я полагаюсь на вашу ответственность.