Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
National agencies are thus responsible and accountable for programme strategy and the delivery of objectives and activities. Таким образом, национальные учреждения несут ответственность и подотчетны за осуществление программной стратегии, а также достижение поставленных целей и выполнение утвержденных мероприятий.
We are aware that the financing of development is primarily the responsible of countries themselves. Нам известно о том, что главную ответственность за финансирование развития несут сами страны.
The next step in this particular case should be the prosecution of the responsible district police officers. Следующим шагом в связи с этим конкретным делом должно являться судебное преследование сотрудников районной полиции, несущих ответственность за совершенные нарушения.
We are all responsible, to the extent of our means, for protecting our world and our environment. Мы все несем ответственность в меру своих возможностей за защиту мира и окружающей среды.
A State which commits an act recognized as an international crime is responsible under international law. Государство, совершившее действия, признаваемые международным преступлением, несет ответственность согласно международному праву.
The internal administrative inquiry had concluded that carabineros staff were not responsible. В результате проведенного в административном порядке внутреннего расследования ответственность карабинеров установлена не была.
In the case of an occupied territory, the occupying Power is responsible according to the provisions of the Geneva Conventions. Если речь идет об оккупированной территории, то оккупирующая держава несет ответственность согласно положениям Женевских конвенций.
In that regard, we are all responsible - parents, educators, families and public institutions. В этом плане ответственность несем мы все - родители, педагоги, семьи и государственные учреждения.
An authority which, through negligence in the performance of its functions, produces similar effects is also held responsible. Ответственность несет также то должностное лицо, которое, пренебрегая своими функциями, вызывает подобные последствия.
The spouses have the right to elect the responsible spouse, be it husband or wife. Супруги вправе сами выбирать, кто несет за это ответственность - муж или жена.
All those responsible must be brought to justice, with the full cooperation of the Provisional Institutions. Все те, кто несет за это ответственность, должны предстать перед судом, и соответствующие усилия должны предприниматься в условиях полного сотрудничества со стороны временных институтов.
An occupying Power is responsible, under the Geneva Conventions, for violations committed in the occupied territory. В случае оккупации оккупирующая держава несет ответственность за нарушения, совершаемые на оккупированной ею территории, в соответствии с положениями Женевских конвенций.
In the confirmed violations National Civil Police officers were most often the ones responsible. Ответственность за установленные нарушения ложится преимущественно на НГП.
Every State was responsible, under the international obligations that it had freely contracted, for the violations committed in its territory. Любое государство в соответствии со свободно принятыми на себя международными обязательствами несет ответственность за нарушения, совершенные на его территории.
It is a principle which determines national destiny, for which only Cambodian citizens are responsible. Таков принцип, определяющий будущее страны, за которое несут ответственность лишь камбоджийские граждане.
Governments must also exercise responsibility by taking steps to ensure the existence of conditions conducive to making responsible reproductive choices. Правительства также должны взять на себя ответственность за принятие мер по обеспечению условий, благоприятных для ответственного выбора в отношении воспроизводства.
They enter a vicious circle of marginalization, underemployment and delinquency, for which they are then held responsible. Так они вступают в порочный круг маргинализации, неполной занятости и преступности, и после на них возлагают ответственность за это.
With the help of appropriate inquiries, those identified as responsible should be brought to justice. После проведения надлежащих расследований лица, чья ответственность за это будет установлена, должны быть привлечены к суду.
Impunity must cease and those responsible must be held accountable. Необходимо положить конец безнаказанности, и виновные в преступлениях должны нести ответственность.
Although a tax return is signed by the responsible spouse, the spouses are jointly and severally liable for payment of the tax due. Хотя налоговую декларацию подписывает ответственный за это супруг, за выплату налогов супруги несут совместную и личную ответственность.
At the Council's request, my Office will present new evidence exposing the facts and identifying those most responsible. По просьбе Совета моя Канцелярия представит новые доказательства, изобличающие факты и тех, кто несет наибольшую ответственность.
Where armed repression strips people of their rights and dignity, let those responsible answer under the rule of law. Если вооруженное угнетение лишает людей их прав и достоинства, виновные должны нести ответственность в соответствии с верховенством закона.
Where terrorism inflicts misery, let those responsible answer under the rule of law. Если терроризм приносит страдания, виновные должны нести ответственность в соответствии с верховенством закона.
Parties responsible may offset their own clean-up costs against the liability limits. Несущие ответственность стороны могут компенсировать свои собственные расходы по очистке с учетом пределов ответственности.
Mercenarism is only in part individual behaviour for which the mercenary himself is solely responsible. Наемничество лишь отчасти является проявлением индивидуальной формы поведения, ответственность за которое возлагается исключительно на того, кто становится наемником.