Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsible - Ответственность"

Примеры: Responsible - Ответственность
Why don't you go and see who is really responsible? Почему бы тебе не пойти и посмотреть, кто действительно несет ответственность за это?
No, we are not responsible nor are we liable for any transportation services provided by the drivers. Нет, мы не несём ответственность за любые транспортные услуги, предоставляемые водителями.
You are all responsible, and my father will hear of it. Вы все несёте ответственность, и мой отец узнает об этом.
And who the hell is responsible? И кто, черт побери, несет за это ответственность?
Many will die, and he will be responsible. Многие умрут, и он будет нести за это ответственность.
It's not as though you're personally responsible. Хотя это не твоя личная ответственность.
Just because I can't explain something, doesn't mean aliens are responsible. Просто потому, что я не могу объяснить то, не означает, иностранцы несут ответственность.
I'm the one who's held responsible by their families. Я несу ответственность перед их семьями.
The Executive Director shall be fully responsible and accountable to the Executive Board for all phases and aspects of UN-Women activities. Директор-исполнитель несет полную ответственность перед Исполнительным советом и полностью подотчетен ему за все этапы и аспекты деятельности Структуры «ООН-женщины».
The Executive Director shall be fully responsible and accountable to the Secretary-General for the financial management of the activities of UN-Women funded from the regular budget of the United Nations. Директор-исполнитель несет полную ответственность и полностью подотчетен Генеральному секретарю за финансовое управление деятельностью Структуры «ООН-женщины», финансируемой из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The rights of the internally displaced Azerbaijani persons to non-discriminatory treatment have been violated by Armenia and those for whom Armenia is internationally responsible. Армения и субъекты, за которых Армения несет международную ответственность, нарушили права внутренне перемещенных азербайджанцев на недискриминационное отношение.
You're just as responsible as Adrian is for what happened. Ты просто должен нести ответственность, также как Эдриан, за то, что случилось.
Someone's got to be responsible. Но у кого-то должна быть ответственность за задание?
If the film goes over budget, Francis is responsible. Фрэнсис нес ответственность, если затраты превысят бюджет.
(ii) If identification as State agents is not possible, specify and indicate which group or entity is believed to be responsible. Если идентификация в качестве государственных агентов является невозможной, оговорите это и укажите, какая группа или образование, как считается, несет ответственность.
The Advisory Committee was further informed that the Directors of the Department were responsible and accountable for implementing the four pillars of the global field support strategy as part of their ordinary responsibilities. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что директора департамента несут ответственность и подотчетны за осуществление деятельности по четырем основным направлениям глобальной стратегии полевой поддержки в контексте выполнения своих обычных обязанностей.
A State which is thus responsible is under an obligation to cease the wrongful act or acts and to offer appropriate assurances and guarantees of non-repetition. Государство, несущее такую ответственность за противоправное деяние, обязано прекратить его и предоставить надлежащие заверения и гарантии неповторения деяния.
States are primarily responsible and accountable for facilitating and protecting human rights - including the rights to freedom of peaceful assembly and of association - within their borders. Главную обязанность и ответственность за поощрение и защиту прав человека, включая права на свободу мирных собраний и ассоциации, в пределах своих границ несут сами государства.
For its part, article IV of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide includes within persons that may be criminally responsible"... constitutionally responsible rulers, public officials...". В свою очередь статья IV Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него включает в число лиц, которые могут нести уголовную ответственность, "... ответственных по конституции правителей, должностных... лиц.
On draft article 45, his delegation shared the view that international organizations should be responsible - as States were responsible - for cooperating in bringing to an end a serious breach committed by an organization. По проекту статьи 45 делегация его страны разделяет мнение о том, что международные организации должны нести ответственность - так же как несут ответственность и государства - за сотрудничество с целью положить конец серьезному нарушению, допущенному организацией.
In this situation, an independent insolvency administrator may have the responsibility of pursuing those responsible on behalf of the creditors and would obviously be in conflict if the responsible parties included its own firm. В подобной ситуации независимый управляющий в деле о несостоятельности может нести ответственность за возбуждение преследования против виновных лиц от имени кредиторов и, совершенно очевидно, возникнет коллизия интересов в том случае, если в число виновных сторон войдет его собственная компания.
As responsible managers we need to set aside our jurisdictional constraints and manage oceans and the resources they harbour as a common property, one for which we are collectively responsible. И как ответственные руководители мы должны отставить в сторону наши юрисдикционные ограничения и начать управлять океанами и скрытыми в них ресурсами как нашей общей собственностью, за которую мы несем коллективную ответственность.
The husband is financially responsible at the time the contract is concluded, while it is in effect, and when it is terminated, whereas the wife is not responsible from that standpoint. Муж несет финансовую ответственность на время заключения договора, пока договор сохраняет силу и когда он прекращает действовать, тогда как жена в этих аспектах ответственности не несет.
One has to envisage the possibility that two or more organizations are responsible or that one or more organizations are responsible together with one or more States. Следует предусмотреть возможность того, что ответственность будут нести две или более организации или что наряду с одной или несколькими организациями ответственность будут нести одно или несколько государств.
Under the same article of the Russian Constitution, no one may be held criminally responsible or responsible in any other way twice for the same offence (para. 1 of art. 50). Никто не должен, согласно этой же статье Конституции России, дважды нести уголовную или иную ответственность за одно и то же правонарушение (часть 1 статьи 50).