The East Asia Economic Summit will take place in Hong Kong Special Administrative Region of China from 29 to 31 October 2001. |
Встреча на высшем уровне по экономическим вопросам стран Восточной Азии состоится в Сянгане, Специальном административном районе Китая, 29-31 октября 2001 года. |
New initiatives included the Business Advisory Council for the Greater Tumen Region, which aimed to create an investment-friendly environment and foster economic development in north-east Asia. |
Новые инициативы включают создание Консультативного совета по предпринимательской деятельности для района «Большой Тюмени», цель которого состоит в создании благоприятных условий для инвестиций и в содействии экономическому развитию в северо-восточных районах Азии. |
In South-East Asia, considerable migration takes place from Indonesia, the Philippines and Thailand to Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China, Malaysia, Singapore and Taiwan Province of China. |
В Юго-Восточной Азии отмечается значительная миграция из Индонезии, Филиппин и Таиланда в Малайзию, Сингапур, специальный административный район Сянган Китая и китайскую провинцию Тайвань. |
The Taipei Flight Information Region lies at the heart of East Asia, with 12 international and 4 domestic routes covering its 176,000 square nautical miles of air space. |
Район полетной информации Тайбэя расположен в самом центре Восточной Азии, охватывает площадь в 176000 кв. морских миль воздушного пространства, через него проходят 12 международных и 4 внутренних маршрута. |
On 31 October, the fourth Heart of Asia-Istanbul Process Ministerial Conference was held in Beijing and concluded with the adoption of the Declaration on Deepening Cooperation for Sustainable Security and Prosperity of the "Heart of Asia" Region. |
31 октября в Пекине состоялась четвертая конференция министров «Сердце Азии» в рамках Стамбульского процесса, по итогам которой была принята Декларация об «укреплении сотрудничества в интересах устойчивой безопасности и процветания региона "Сердце Азии"». |
The Executive Committee of the Montreal Protocol approved at its 39th Meeting, the project "Preventing Illegal Trade of ODS in the South Asia Region" as an extension of the SEAP project. |
На своем тридцать девятом совещании Исполнительный комитет Монреальского протокола одобрил проект "Предотвращение незаконной торговли ОРВ в регионе Южной Азии" в качестве нового компонента проекта для сети стран ЮВАТО. |
The June 2005 Comprehensive Economic Cooperation Agreement between the Republic of India and the Republic of Singapore (Asia's second-largest foreign investor after the Hong Kong Special Administrative Region), will facilitate trade, investment and the movement of personnel. |
Подписанное в июне 2005 года Соглашение о комплексном развитии экономического сотрудничества между Республикой Индия и Республикой Сингапур (занимающим в Азии второе место по величине иностранных инвестиций после специального административного района Гонконг) будет содействовать расширению торговли и инвестиций и перемещению кадров. |
However, the estimated incidence rate in sub-Saharan Africa is nearly twice that of the South-East Asia Region, at nearly 350 cases per 100000 population. |
Тем не менее, по подсчетам, заболеваемость ТБ в Африке к югу от Сахары (почти 350 случаев заболевания на 100000 человек) почти в два раза превышает заболеваемость в регионе Юго-Восточной Азии. |
Data Mining Int. Co with support from US DOJ offered to provide the software related to ODS trade risk profiling (Numerically Integrated Risk Profiling System) for free to developing countries in the Asia Region based on their interest. |
компания "Дейта майнинг инк. ко" при поддержке Департамента юстиции Соединенных Штатов Америки предложила бесплатно предоставить компьютерное программное обеспечение для проведения оценок рисков, связанных с торговлей ОРВ (Цифровая интегрированная система оценки рисков), развивающимся странам региона Азии с учетом проявленной ими заинтересованности. |
The Office has assisted the Business Advisory Council of the Greater Tumen Region in organizing its ministerial-level meetings by bringing together high-level Government officials from North-East Asia to develop joint projects in the key sectors of economic cooperation; |
Бюро оказало Консультативному совету по предпринимательству для Инициативы «Большая Тюмень» содействие в организации совещаний на уровне министров, в работе которых участвовали высокопоставленные должностные лица правительств стран Северо-Восточной Азии и на которых обсуждались вопросы разработки совместных проектов в ключевых секторах экономического сотрудничества. |
Although much has been made of the new flows of investment in the securities of each region, 17/ direct investment has also surged in both regions, particularly in 1993 and 1994 in Asia, where it comprised two thirds of the total net resource transfer. |
наблюдался крупный приток портфельных инвестиций, в обоих регионах произошло также резкое увеличение объема прямых инвестиций, особенно в 1993 и 1994 годах в Азии, где на долю таких инвестиций приходилось две трети от всего объема чистой передачи ресурсов. |
In South and South-East Asia, illicit laboratories manufacturing opiates were reported to have been dismantled by the authorities of the Hong Kong Special Administrative Region of China, India, Malaysia and Myanmar. |
В Южной и Юго-Восточной Азии сообщения о ликвидации незаконных лабораторий по изготовлению опиатов поступали от органов власти Гонконга, Индии, Малайзии и Мьянмы. |
On the proposal of the World Bank, BSEC and the World Bank Europe and Central Asia Region programme signed a joint letter to the staff of both organizations working in common member countries, on areas of mutual cooperation. |
По предложению Всемирного банка руководители ЧЭС и Департамента Европы и Центральной Азии (ДЕЦА) Всемирного банка направили представителям обеих организаций, работающих в общих для них странах-членах, совместное письмо, касающееся сфер взаимного сотрудничества. |