Примеры в контексте "Region - Азии"

Примеры: Region - Азии
Under structural adjustment programmes, some countries in the region, especially in South Asia, introduced trade, fiscal, financial and other reforms more or less simultaneously. В рамках программ по структурной перестройке некоторые страны региона, прежде всего в Южной Азии, более или менее одновременно стали проводить торговые, налоговые, финансовые и другие реформы.
Life expectancy by region ranges from 49 years in Eastern Africa to 72 years in Eastern Asia. Показатели средней продолжительности жизни по регионам колеблются от 49 лет в Восточной Африке до 72 лет в Восточной Азии.
During the early 1990s, the Gulf crisis forced the repatriation of some 700,000 foreign workers from Western Asia but once it was over, migration to the region seems to have resumed. В начале 90-х годов в связи с кризисом в Заливе около 700000 иностранных рабочих вынуждены были репатриироваться из стран Западной Азии, однако после окончания войны миграция в этот регион, как представляется, возобновилась.
In December 1997, ESCWA plans to conduct an expert group meeting on the various aspects of privatization in the countries of Western Asia, also drawing on the experiences of other developing and developed countries outside the region. В декабре 1997 года ЭСКЗА планирует провести совещание группы экспертов по различным аспектам приватизации в странах Западной Азии, на котором также будет проанализирован опыт развивающихся и развитых стран из других регионов.
The workshop also reviewed the experience acquired by UNDCP in Asia and that of bilateral donors in the Andean region. На семинаре-практикуме рассматривался также опыт, приобретенный ЮНДКП в Азии, и опыт двухсторонних доноров, приобретенный в Андском регионе.
In East Asia, similar efforts are being made to introduce new laws and to create an institutional framework for the economies in transition in that region. В Восточной Азии в настоящее время предпринимаются аналогичные усилия по принятию новых законов и созданию институциональной базы для находящихся в этом регионе стран с переходной экономикой.
For example, in Asia, the most common form of vertical regional integration has been through subcontracting, often combined with the activities of transnational corporations that rely on a supply of components from other developing countries in the region. Например, в Азии наиболее распространенной формой вертикальной региональной интеграции является заключение субподрядов, зачастую с учетом деятельности транснациональных корпораций, которые находятся в зависимости от поставок комплектующих из других развивающихся стран региона.
In this context, the Government of the Lao People's Democratic Republic supports the initiative of the countries of South-East Asia to make this region a nuclear-weapon-free zone. В этой связи правительство Лаосской Народно-Демократической Республики выступает в поддержку инициативы стран Юго-Восточной Азии о превращении данного региона в зону, свободную от ядерного оружия.
By doing so, the international community would be encouraging all the States in the region to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. Тем самым международное сообщество призывает все государства в регионе продвинуться вперед в деле создания в Южной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
As a region severely affected by poverty, we in South Asia have already taken steps to share our experiences and work out common approaches including the SAARC commitment to eradicate poverty by the year 2002. Являясь регионом, жестоко страдающим от нищеты, мы, в Южной Азии, уже предпринимаем шаги по обмену опытом и вырабатываем общие подходы в этой области, к чему относится и взятое СААРК на себя обязательство искоренить нищету к 2002 году.
The activities of the specialized agencies are greatly appreciated in Asia, Africa, Latin America, the Caucasus region and the former Yugoslavia, where they have come up against huge challenges. Деятельность специализированных учреждений получает высокую оценку в Азии, Африке, в Латинской Америке, на Кавказе, в бывшей Югославии, где перед ними стоят огромные задачи.
The number of countries providing information in the region of Latin America and the Caribbean and in Western Asia do not constitute a sufficiently representative sample of the regions' total population to allow a revision of the previous data. Ряд представивших информацию стран в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и в Западной Азии не составляют достаточно представительной выборки из общего населения этих регионов, которая позволила бы провести пересмотр ранее сообщенных данных.
The major aspect of water quality in the Western Asia region is that of salinity, associated closely with the large proportion of water used for irrigated agriculture, and thus the heavy demands mainly on groundwater sources. Основным параметром качества воды в регионе Западной Азии является засоленность, связанная тесным образом с тем, что значительная масса воды используется для целей орошаемого земледелия; отсюда большой спрос на воду, в основном из подземных источников.
Following a review of the conference structure in the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the Committee on Statistics was re-established. После изучения конференций, проведенных в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), был воссоздан Статистический комитет.
During most of the 1980s, Asia was the region hosting the largest number of refugees in the world. На протяжении подавляющей части 80-х годов больше всего беженцев было в Азии.
A Statistical Committee has been established in the region of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), with an initial meeting scheduled for 1995. В регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) был создан Статистический комитет, который первую свою сессию проведет в 1995 году.
The tenth intergovernmental consultative committee meeting of the directors of national remote sensing centres in the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) was held in Tehran, from 22 to 26 May 1994. Десятое межправительственное консультативное совещание директоров национальных центров по дистанционному зондированию в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) проходило в Тегеране с 22 по 26 мая 1994 года.
All this demonstrates the growing cooperation in South-East Asia, as well as the robust movement towards the attainment of the common goals of the region: peace, stability and security. Все это свидетельствует о росте сотрудничества в Юго-Восточной Азии, а также о настойчивом продвижении к достижению общих целей региона: к миру, стабильности и безопасности.
While several countries of the region, particularly those in South-East and North-East Asia, have registered remarkable economic growth in the last few decades; others have yet to achieve their objectives. В то время как за последние несколько десятилетий в некоторых государствах региона, в частности на юго-востоке и северо-востоке Азии, отмечается значительный экономический рост, другие государства еще должны добиваться своих целей.
We invite all countries to join us in the venture of desert research and share our experience in finding solutions to desertification, in particular within the framework of the Convention's action programmes for our region in Asia. Мы приглашаем все страны присоединиться к нам в мероприятиях по исследованию пустыни и готовы поделиться нашим опытом в нахождении решений проблем опустынивания, в частности, в рамках программ действий Конвенции для нашего региона Азии.
In this connection, we would like to support Kazakhstan's initiative to convene a meeting on cooperation and confidence-building in Asia and Uzbekistan's proposal to organize, under United Nations auspices, a standing conference to deal with security problems in the region. В этой связи мы выступаем в поддержку инициативы Казахстана по созыву совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, а также предложения Узбекистана по организации под эгидой Организации Объединенных Наций постоянно действующей конференции по проблемам безопасности в регионе.
The region was therefore vulnerable to future exploitation, as recognized by the conference on drug abuse in Asia and the Pacific, held in 1994 in Sydney. Поэтому регион может быть подвержен эксплуатации в будущем, как это было признано Конференцией по злоупотреблению наркотиками в Азии и бассейне Тихого океана, проведенной в 1994 году в Сиднее.
Despite substantial economic progress made by many countries in the ESCAP region, particularly in East and South-East Asia, a wide gap remains between social development and economic progress. Несмотря на существенный экономический прогресс, достигнутый многими странами региона ЭСКАТО, особенно странами Восточной и Юго-Восточной Азии, между социальным развитием и экономическим прогрессом по-прежнему сохраняется широкий разрыв.
Close contact has been established and maintained with all States of that region, as well as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in order to promote the development of a regional human rights arrangement. Тесные контакты установлены и поддерживаются со всеми государствами этого региона, а также с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в целях содействия разработке региональных механизмов в области прав человека.
In Asia particularly, there are fewer countries so dependent on primary commodity exports and the region's extent of diversification is far higher (only 11 per cent of export earnings derived from primary commodities at the end of the 1980s). В Азии, в частности, насчитывается гораздо меньше стран, в столь значительной степени зависящих от экспорта сырьевых товаров, а степень диверсификации в регионе является значительно более высокой (в конце 80-х годов на сырьевые товары приходилось лишь 11 процентов экспортных поступлений).