We wish to reiterate to the five States of Central Asia our support for a conclusion to their negotiations aimed at establishing a new nuclear- weapon-free zone in that region. |
Мы хотели бы еще раз выразить поддержку пяти государствам Центральной Азии в их усилиях по завершению переговоров, нацеленных на создание зоны, свободной от ядерного оружия, в этом регионе. |
Economies enjoying higher growth were spread across the entire ESCAP region. However, the most impressive subregion in terms of growth performance was South-East Asia. |
Ускорение экономического роста имело место в разных странах региона ЭСКАТО. Однако наиболее впечатляющие показатели роста отмечены в субрегионе Юго-Восточной Азии. |
This trend was very noticeable in the developing economies in Asia, where countries trading and investing more with each other than with countries outside the region suffered the effects of a serious financial crisis. |
Эта тенденция была особенно отчетливой в развивающихся странах Азии, где страны, занимающиеся торговой и инвестиционной деятельностью преимущественно между собой, а не со странами за пределами региона, испытали на себе последствия серьезного финансового кризиса. |
In an effort to address these policies and goals, UNHCR has established a network of specialized new posts, called regional policy officers for children, in West Africa, the Horn of Africa, Central Asia and the CIS region. |
В целях реализации этой политики и целей УВКБ учредило ряд специализированных новых должностей региональных сотрудников по политике в интересах детей в Западной Африке, районе Африканского Рога, Центральной Азии и регионе СНГ. |
UNHCR had been concentrating its efforts in Africa, the region which was most affected at present, but was expanding to address the specific problems of HIV in Asia. |
УВКБ сосредоточивает основные усилия на Африке, где эта проблема носит наиболее острый характер, но также расширяет свою деятельность, чтобы решить специфические проблемы, связанные с ВИЧ, и в Азии. |
External funding and support from legitimate charities and illicit funding channelled through al-Qa'idah operations and front companies continue to flow to groups linked to radical elements throughout the South-East Asia region. |
Группы, связанные с радикальными элементами по всей Юго-Восточной Азии, продолжают получать средства и поддержку от зарубежных законно действующих благотворительных организаций и по тайным каналам через «Аль-Каиду» и подставные компании. |
But the UNAIDS head also noted that the AIDS epidemic continues to outpace the response as the estimated number of adults and children living with HIV in the Eastern Europe and Central Asia region has doubled since 2001. |
Однако глава ЮНЭЙДС также отметил, что эпидемия СПИДа продолжает опережать ответные меры, поскольку оценочное число взрослых и детей, живущих с ВИЧ в Восточной Европе и Центральной Азии, с 2001 года удвоилось. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific will convene the Third Asia/Pacific Intergovernmental Meeting on Human Resources Development for Youth, with support from United Nations agencies in the region. |
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана проведет третью Азиатско-тихоокеанскую межправительственную встречу по вопросам развития людских ресурсов в интересах молодежи при поддержке учреждений системы Организации Объединенных Наций в регионе. |
I would like to take this opportunity to offer an overview of the security situation in north-east Asia and some thoughts on how I wish to see the region evolve in the coming years. |
Пользуясь случаем, я хотел бы предложить общий обзор ситуации в сфере безопасности в Северо-Восточной Азии и кое-какие соображения о том, какой мне хочется видеть эволюцию региона в предстоящие годы. |
A training workshop was held at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in Bangkok in December 2000, with the participation of eight centres from the region. |
В декабре 2000 года в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана в Бангкоке был проведен учебный семинар, в котором приняли участие восемь центров данного региона. |
The international community, especially the United Nations and the Security Council, have a vital responsibility to promote conditions of stability and peace in South Asia, a region inhabited by one fifth of humanity. |
Международное сообщество, особенно Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности, несут имеющую жизненно важное значение ответственность за содействие в создании условий стабильности и мира в Южной Азии, регионе, где живет одна пятая всего человечества. |
In South Asia, as elsewhere, we view regional cooperation as an instrument of South-South cooperation for collective progress in the region and the world at large. |
В Южной Азии, как и в других регионах, мы рассматриваем региональное сотрудничество в качестве инструмента сотрудничества по линии Юг-Юг в целях достижения коллективного прогресса в регионе и в мире в целом. |
Our people are proud to be part of this great geographical region of Asia and Oceania - rich in history, culture and civilization, and comprising more than one fifth of humanity. |
Наш народ гордится тем, что он является частью этого великого географического региона Азии и Океании с богатой историей, культурой и цивилизацией, где проживает более одной пятой части всего человечества. |
Today, in our view, the significance of the initiative of Uzbekistan and other countries of the region to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia has become paramount. |
Сегодня, на наш взгляд, еще больше возрастает значение инициативы Узбекистана и других стран региона по созданию в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. |
In conclusion, the drug trafficking problem through Guinea-Bissau is still relatively small by the standards of West Asia, the Caribbean or Central America, but it is growing exponentially and threatening to turn the region into an epicentre of lawlessness and instability. |
В завершение хочу отметить, что проблема оборота наркотиков, осуществляемого через Гвинею-Бисау, все еще сравнительно невелика по меркам Западной Азии, Карибского бассейна или Центральной Америки, но она растет быстрыми темпами и угрожает превратить регион в эпицентр беззакония и нестабильности. |
(Never mind that under the leadership of their own entrepreneurs East Asia grew faster than any other region - and with greater stability - over the previous three decades. |
(Невзирая на то, что под руководством своих собственных бизнесменов экономика Юго-Восточной Азии развивалась быстрее, чем в других регионах - причем на протяжении трех предыдущих десятилетий). |
These include studies into radiological risks in Central Asia, solar water supply and desalination for the Aral Sea region population, and a modelling project to assess environmental security in Khorezm. |
Среди них - исследования радиоактивных рисков в Центральной Азии, водоснабжение и опреснение воды на основе солнечной энергии для нужд населения района Аральского моря и проект моделирования для оценки экологической безопасности в Хорезме. |
The capital of Malaysia is the financial centre not only of Malaysia, but also along with Singapore, all southeast region of Asia. |
Столица Малайзии является финансовым центром не только Малайзии, но и наряду с Сингапуром, всего юго-восточного региона Азии. |
China regards the SCO as a stage for broadening its influence over a vast region, ranging from the Asia-Pacific to Southwest Asia, the Middle East, East Africa, and the Indian Ocean. |
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана. |
The distribution of M417-subclades R1a-Z282 (including R1a-Z280) in Central and Eastern Europe and R1a-Z93 in Asia suggests that R1a1a diversified within the Eurasian Steppes or the Middle East and Caucasus region. |
Распределение M417-субкладов R1a-Z282 (включая R1a-Z280) в Центральной и Восточной Европе и R1a-Z93 в Азии, предполагает что R1a1a выделилась в пределах Евразийских степей или на Ближнем Востоке и Кавказском регионе. |
An intriguing fact to be noted is that Orientalism has been the only Western concept that was about a unified Eastern world and not about any specific region(s), but rather all of Asia together. |
Интригующий факт, который следует отметить, заключается в том, что ориентализм был единственной западной концепцией, которая касалась единого восточного мира, а не какого-либо конкретного региона (областей), а скорее всей Азии. |
By the 5th century, soybeans were being cultivated in much of East Asia, but the crop did not move beyond this region until well into the 20th century. |
В V веке соевые бобы культивировались в большинстве стран восточной Азии, но урожай не выходил за пределы этой области вплоть до XX века. |
Regional programme output: Strengthened partnership with strategic institutions, civil society and academia to advance implementation of the ICPD agenda across the Eastern Europe and Central Asia region |
Мероприятия, включенные в региональную программу: Укрепление партнерских отношений со стратегическими учреждениями, гражданским обществом и научными кругами в интересах осуществления программы работы МКНР в регионе Восточной Европы и Центральной Азии |
Every year the Russian State Philharmonic Orchestra participates in Vladimir Spivakov's international music festival in France and regularly tours the US, countries in Western Europe, Japan and the region of South-East Asia. |
Ежегодно Национальный филармонический оркестр России принимает участие в Международном музыкальном фестивале Владимира Спивакова во Франции, регулярно гастролирует в США, странах Западной Европы, в Японии и Юго-Восточной Азии. |
China regards the SCO as a stage for broadening its influence over a vast region, ranging from the Asia-Pacific to Southwest Asia, the Middle East, East Africa, and the Indian Ocean. |
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана. |