Noting also with concern that, according to UNAIDS and the World Health Organization, in the last two years, the number of people living with HIV has risen in every region, with the steepest increases occurring in East Asia, Eastern Europe and Central Asia, |
с обеспокоенностью отмечая также, что, по данным ЮНЭЙДС и Всемирной организации здравоохранения, в последние два года численность людей, живущих с ВИЧ, выросла в каждом регионе, причем наибольший прирост отмечался в Восточной Азии, Восточной Европе и Центральной Азии, |
(e) Since late 1999, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) informal network of experts has been in place to assist in disseminating ESCAP economic and social analysis in 15 countries in the region. |
ё) с конца 1999 года функционирует неофициальная сеть экспертов Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), которая содействует распространению результатов аналитической деятельности ЭСКАТО в экономической и социальной области в 15 странах региона. |
She acknowledged that the Region did import domestic helpers, mostly from South-East Asia, but through legal channels. |
Она признает, что Район приглашает домашнюю прислугу, главным образом из Юго-Восточной Азии, однако это осуществляется по законным каналам. |
Thailand is geographically situated at the centre of South East Asia Region, and has borders of longer than 4,000 kilometres. |
В географическом отношении Таиланд расположен в центре региона Юго-Восточной Азии и имеет границы общей протяженностью более 4000 километров. |
Ms. Jannie Lasimbang, Representative of the Asia Indigenous Region |
Г-н Джанни Ласимбанг, представитель коренных народов Азии |
WEB SITES OF NATIONAL STATISTICAL ORGANIZATIONS OF COUNTRIES IN ASIA AND THE PACIFIC (ESCAP REGION) |
ВЕБ-САЙТЫ НАЦИОНАЛЬНЫХ СТАТИСТИЧЕСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ СТРАН АЗИИ И ТИХОГО ОКЕАНА (РЕГИОН ЭСКАТО) |
However, other delegations noted that a precedent had already been established when the Committee recommended consultative status for the International Planned Parenthood Federation (South Asia Region). |
Однако другие делегации отметили, что соответствующий прецедент был создан, когда Комитет рекомендовал предоставить консультативный статус Международной федерации планируемого родительства (регион Южной Азии). |
But although the situation may appear satisfactory, there is still the need to invest in gender statistics in the transition countries of Europe and Central Asia Region. |
Но хотя эта ситуация может показаться удовлетворительной, в странах с переходной экономикой региона Европы и Центральной Азии по-прежнему необходимо вкладывать средства в гендерную статистику. |
Hong Kong - Special Administrative Region of the People's Republic of China, one of the leading financial centres of Asia and the world. |
Гонконг (Hong Kong) - Специальный административный район Китайской Народной Республики, один из ведущих финансовых центров Азии и мира. |
Policy support to Governments and forums for the implementation of the Regional Programme for Environmentally Sound and Sustainable Development in the West Asia Region, 2001-2004. |
Оказание правительствам и форумам поддержки по вопросам политики в деле осуществления региональной программы по экологически обоснованному и устойчивому развитию в регионе Западной Азии, 2001-2004 годы. |
Private and Financial Sector Development, Europe and Central Asia Region (ECSPF) |
Группа по развитию частного и финансового сектора в регионе Европы и Центральной Азии (ГЧФСЕЦА) |
The South-East Asia and Western Pacific regions and 58 countries achieved the 85% target; the Eastern Mediterranean Region (83%) was close. |
Регионы Юго-Восточной Азии и Западной части Тихого океана и 58 стран достигли 85%-ного целевого ориентира; Регион Восточного Средиземноморья близко подошел к нему (83%). |
Creation of Programme for the Regional Emergency Training for Asia-Pacific Region - e-Centre (with OCHA) |
Создание региональной программы подготовки кадров на случай чрезвычайных ситуаций для региона Азии и Тихого океана - и-Центр (совместно с УВКБ) |
The vast majority of cases (85 per cent) were in the WHO African Region, followed by the South-East Asia Region (8 per cent) and the Eastern Mediterranean Region (4 per cent). |
Подавляющее большинство случаев (85 процентов) приходится на Африканский регион ВОЗ, далее следует регион Юго-Восточной Азии (8 процентов) и Восточно-Средиземноморский регион (4 процента). |
He is a member of the editorial board of a number of literary magazines, the editor of many anthologies, including Contemporary Short Stories of the SAARC Region and Poems from the SAARC Region (2011). |
Является членом редколлегии ряда литературных журналов, редактором многих сборников, в том числе Антологии стихов и Антологии рассказов стран Ассоциации регионального сотрудничества Южной Азии (2011). |
Access is particularly low in countries in sub-Saharan Africa, moderate in the countries of Central and Eastern Europe and high in the Caribbean and the East and South-East Asia Region. |
Этот показатель является особенно низким в странах субсахарской Африки; средним в странах Центральной и Восточной Европы; и высоким в Карибском бассейне и странах Восточной и Юго-Восточной Азии. |
The Regional Consultation on Financing for Development for the Western Asia Region was held on 23 and 24 November 2000 at United Nations House in Beirut. |
Региональное консультативное совещание по финансированию развития в регионе Западной Азии было проведено 23 и 24 ноября 2000 года в Доме Организации Объединенных Наций в Бейруте. |
Mr. Brende in his capacity as Chair of the United Nations Commission on Sustainable Development, and Mr. Johannes Linn (World Bank), Vice-President for the Europe and Central Asia Region, also made presentations on the subject. |
Г-н Бренде в своем качестве Председателя Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций и вице-президент Всемирного банка для региона Европы и Центральной Азии г-н Йоханнес Лин также сделали сообщения по этому вопросу. |
Reports of the illicit manufacture of heroin in South-East Asia have been received from the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China and Myanmar in recent years. |
В предыдущие годы сообщения о незаконном изготовлении героина в Юго-Восточной Азии поступали из Мьянмы и Особого административного района (ОАР) Гонконг, Китай. |
Reductions of more than 50 per cent in the number of reported cases between 2000 and 2008 were seen in five countries in the South-East Asia Region (Bhutan, the Democratic People's Republic of Korea, Nepal, Sri Lanka and Thailand). |
Сокращение более чем на 50 процентов числа сообщенных случаев с 2000 по 2008 год наблюдалось в пяти странах региона Юго-Восточной Азии (Бутан, Корейская Народно-Демократическая Республика, Непал, Шри-Ланка и Таиланд). |
In Asia, the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China, India and Myanmar reported on the dismantling of clandestine heroin laboratories in 2004-2005. |
Из стран Азии о ликвидации подпольных лабораторий по изготовлению героина в 20042005 годах сообщили Специальный административный район (САР) Китая Гонконг, Индия и Мьянма. |
Seminar on International Courts and Tribunals for Practitioners from the Middle East, Central Asia and the Caucasus Region, 17-21 May, Tehran |
Семинар по международным судам и трибуналам для практикующих юристов из Ближнего Востока, Центральной Азии и Кавказского региона, 17-21 мая, Тегеран |
A high-level panel on the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2011: Sustaining Dynamism and Inclusive Development - Connectivity in the Region and Productive Capacity in the Least Developed Countries will also be organized. |
Также будет организована тематическая группа высокого уровня для обсуждения Экономического и социального обзора в Азии и Тихом океане за 2011 год: поддержание динамики и всеохватное развитие - взаимосвязанность в регионе и производственные возможности в наименее развитых странах. |
Reductions of more than 50 per cent in the number of reported cases between 2000 and 2009 were seen in five countries in the South-East Asia Region (Bhutan, the Democratic People's Republic of Korea, Nepal, Sri Lanka and Thailand). |
В период с 2000 по 2009 год в пяти странах региона Юго-Восточной Азии (Бутан, Корейская Народно-Демократическая Республика, Непал, Таиланд и Шри-Ланка) наблюдалось сокращение числа сообщенных случаев более чем на 50 процентов. |
Mr. Erik van der Plaats, Senior Financial Management Specialist, Europe and Central Asia Region, World Bank |
Г-н Эрик ван дер Платс, старший специалист по вопросам финансового управления, регион Европы и Центральной Азии, Всемирный банк |