As part of its recent revitalization exercise, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has adopted a strategy for promoting post-conflict development of the region. |
В рамках наметившейся в последнее время активизации деятельности Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) приняла стратегию содействия постконфликтному развитию региона. |
In this context the region of Central Asia has come to the forefront of the world's attention. |
В этом контексте регион Центральной Азии выдвинулся на передний план внимания мировой общественности. |
We wish to play a constructive role in promoting peace and prosperity in South Asia, Central Asia and the Gulf region. |
Мы хотим играть конструктивную роль в деле укрепления мира и процветания в Южной Азии, Центральной Азии и районе Залива. |
Regardless of our relationship with the Pacific, we are geographically close to South-East Asia and also feel proud of being part of that region. |
Независимо от наших отношений со странами Тихого океана, географически мы расположены ближе к Юго-Восточной Азии и гордимся, что являемся частью этого региона. |
Unfortunately, Kosovo remains a factor of political instability and a centre for organized criminal networks that transit our region and stretch from Central Asia to South America. |
К сожалению, Косово остается фактором политической нестабильности и центром организованных преступных сетей, которые охватывают наш регион и тянутся от Центральной Азии до Южной Америки. |
In the Economic and Social Commission for Western Asia region, funding for international assistance to support national capacity development on ageing has been scarce. |
В регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии финансирование международной помощи в поддержку создания национального потенциала в области старения было недостаточным. |
Within our own region of South-East Asia, Thailand has reinvigorated bilateral relations with our immediate neighbours and has cooperated closely in pursuing a common vision of opening borders. |
В своем регионе Юго-Восточной Азии Таиланд активизирует двухсторонние отношения со своими непосредственными соседями и осуществляет тесное сотрудничество в целях реализации общих планов по установлению открытых границ. |
ASEAN too established a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia on 15 December 1995 to promote peace and stability in our region. |
АСЕАН также создал зону, свободную от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии 15 декабря 1995 года в целях укрепления мира и стабильности в нашем регионе. |
In line with its mandate for regional integration, the Economic and Social Commission for Western Asia continues to stress the importance of stability to the region. |
В соответствии со своим мандатом в отношении региональной интеграции страны-члены Экономической и социальной комиссии для Западной Азии по-прежнему подчеркивают важность стабильности в регионе. |
Fuelled by the oil sector, economic growth accelerated in the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region in 2000. |
Под влиянием ситуации в секторе нефтедобычи в 2000 году темпы экономического роста в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) возросли. |
There is a new situation in Central Asia, where historically there have been greater strategic challenges to confront in order to ensure stability in the region. |
В Центральной Азии, где исторически всегда существовало больше стратегических задач, решение которых требовалось для обеспечения безопасности в регионе, положение изменилось. |
The spatial distribution was not totally satisfactory, but there were some positive tendencies in that new sites had been established in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region. |
Пространственное распределение не является в полной мере удовлетворительным, однако существует ряд позитивных тенденций, поскольку в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии были созданы новые участки. |
(c) Disaggregated poverty mapping for the region of Asia and the Pacific; |
с) дезагрегированное картирование районов распространения бедности в регионе Азии и Тихого океана; |
The United Nations Economic and Social Commission for Western Asia noted that the issue of women taken hostage due to armed conflict was important in the ESCWA region. |
Экономическая и социальная комиссия Организации Объединенных Наций для Западной Азии отметила, что вопрос о женщинах, захваченных в качестве заложников во время вооруженных конфликтов, является весьма актуальным в этом регионе. |
Their extension towards the Caucasus and Central Asia region (including its development in the Russian Federation). |
их расширение за счет региона Закавказья и Центральной Азии (включая их удлинение в Российской Федерации); |
Strong political commitment from countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and their partners in the region to tackling environmental issues is also needed to achieve sustainable progress. |
Для обеспечения устойчивого прогресса необходима твердая воля стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и их партнеров в регионе решать экологические проблемы. |
With a particular focus on the problem in South-East Asia, many delegations commended the holding of recent regional conferences and other cooperative initiatives among the States in the region. |
Особо касаясь проявления этой проблемы в Юго-Восточной Азии, многие делегации положительно отмечали недавние региональные конференции и другие совместные инициативы государств региона. |
In Asia, intraregional trade grew to nearly half of the region's overall trade, and SSC made significant advances in every subregion despite long-standing political obstacles. |
В Азии объем внутрирегиональной торговли достиг почти половины общего объема регионального товарооборота, причем сотрудничество Юг-Юг значительно расширилось во всех субрегионах, несмотря на препятствия политического характера, сохраняющиеся на протяжении длительного времени. |
As a result of rapid industrialization and a strong rise in primary imports, East and South-East Asia as a region had experienced a deterioration in its terms of trade. |
В результате быстрой индустриализации и существенного роста импорта сырьевых товаров регион Восточной и Юго-Восточной Азии в целом столкнулся с ухудшением условий торговли. |
One country from the Asia region (to be identified) |
Одна страна в регионе Азии (будет определена позднее) |
Also at stake is peace and security in South Asia, which today is the most volatile region in the world. |
Кроме того, на карту поставлены мир и безопасность в Южной Азии, которая сегодня является одним из самым взрывоопасных регионов мира. |
The recent financial crisis in Asia presents enormous challenges for the countries most affected, for the region as a whole and for the broader international community. |
Недавний финансовый кризис в Азии ставит огромные проблемы перед наиболее затронутыми им странами, перед регионом и международным сообществом в целом. |
The Regional Preparatory Conference for Asia and the Pacific recommends that each country in the region should provide the necessary conducive environment by enacting appropriate legislation in order to promote investments. |
Региональная подготовительная конференция для Азии и Тихого океана рекомендует, чтобы каждая страна в этом регионе создала необходимые благоприятные условия посредством принятия надлежащего законодательства в целях содействия инвестициям. |
The Regional Preparatory Conference for Asia and the Pacific recommends that Member States in the region, particularly developing countries, should work together in the development of microsatellites. |
Региональная подготовительная конференция для Азии и Тихого океана рекомендует, чтобы государства-члены в этом регионе, особенно развивающиеся страны, вели совместную работу по созданию микроспутников. |
Of course, the governments of both countries recognize the need to maintain the stability and cooperation that have made East Asia the world's fastest growing region. |
Естественно, правительства обоих стран осознают необходимость поддержания стабильности и налаживания сотрудничества, которые обеспечивают региону Восточной Азии самые быстрые темпы экономического роста. |