| Currently, unilateral economic measures are applied to a number of countries in the Western Asia region. | В настоящее время односторонние экономические меры применяются в отношении ряда стран региона Западной Азии. |
| In South-East Asia, that is the spirit that is transforming the region. | В Юго-Восточной Азии именно благодаря этой тенденции происходит преобразование региона. |
| This enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment. | Такое укрепление финансовой инфраструктуры Азии будет способствовать расширению торговли в регионе и привлечению большего объема инвестиций. |
| Such a zone was established in our region, South-East Asia, in 1995. | Такая зона была создана в нашем регионе Юго-Восточной Азии в 1995 году. |
| We repeat our appeal to the countries of South Asia to make every effort to prevent an arms race in the region. | Мы вновь призываем страны Южной Азии сделать все возможное для предотвращения гонки вооружений в этом регионе. |
| The GCC in the Western Asia region is considering forming a monetary union. | Совет по сотрудничеству стран Залива в регионе Западной Азии рассматривает вопрос о создании валютного союза. |
| The nuclear-weapon-free zone in Central Asia is especially significant to us because that region is close to Russia's southern borders. | Безъядерная зона в Центральной Азии имеет для нас особое значение, поскольку этот регион находится вблизи южных границ России. |
| The Economic and Social Commission for Western Asia continued to monitor the situation of women in the region. | Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии продолжает контролировать положение женщин в рамках своего региона. |
| Beyond our immediate region, we hope that in the course of this year we will start developing relations with other countries of Asia. | Мы надеемся, что в этом году мы выйдем за рамки нашего собственного региона и начнем развивать отношения с другими странами Азии. |
| He commended UNCTAD for helping countries in the Northeast Asia region meet to set up a Transit Traffic Framework Agreement. | Он поблагодарил ЮНКТАД за содействие странам региона Северо-Восточной Азии в проведении встречи с целью выработки Рамочного соглашения о транзитных перевозках. |
| The venue was changed again owing to concerns of participants about the outbreak of severe acute respiratory syndrome in the South-East Asia region. | Место проведения было вновь изменено в связи с обеспокоенностью участников в отношении вспышек заболевания атипичной пневмонией в регионе Юго-Восточной Азии. |
| In the West Asia region, industrial activity is dominated by the extraction and processing of oil. | В регионе Западной Азии ведущее место в промышленном секторе занимает добыча и переработка нефти. |
| This would help stabilize further the situation in the country and throughout the region of Central Asia. | Это способствовало бы дальнейшей стабилизации обстановки в этой стране и во всем регионе Центральной Азии. |
| A meeting in South-East Asia will give much-needed impetus to efforts to build support for the Convention in that heavily mine-affected region. | Проведение этой встречи в Юго-Восточной Азии придаст столь необходимую динамику усилиям, направленным на мобилизацию поддержки Конвенции в регионе, сильно пострадавшем от наличия мин. |
| Establish various regional and subegional networks on integrated waste management in key priority areas of the Asia/Pacific region. | З. Создание различных региональных и субрегиональных сетей по вопросам комплексного регулирования отходов в ключевых приоритетных областях в регионе Азии и Тихого океана. |
| Asia is a vast region, not having an exit to the sea. | Обширный, не имеющий выхода к морю регион Азии. |
| Studies in Asia indicate that most women in the region acquire HIV because of their partners who engage in unsafe behaviours. | Исследования, проведенные в Азии, указывают на то, что большинство женщин в этом регионе заражаются ВИЧ через своих партнеров, которые допускают небезопасное поведение. |
| In June 2016 she bcame Chair of the UnionPay International Regional Council in the region of Eastern Europe, Central Asia, Russia and the Caucasus. | Июнь 2016 года - председатель Регионального Совета UnionPay International в регионе Восточной Европы, Центральной Азии России и Кавказа. |
| IKS Group of Companies carries the mission to provide consulting services in Central Asia region and other developing countries. | IKS Group of Companies является компанией, которая специализируется на предоставлении консалтинговых услуг как в странах азиатского региона, так и в особенности в странах Центральной Азии. |
| Yams in the Volga region, in Siberia and Central Asia have been constructed. | Были построены Ямы в Поволжье, в Сибири и Средней Азии. |
| Namangan region is one of the most densely populated regions in Central Asia with an estimated total population of 2 million. | Наманганский регион является одним из самых густонаселенных регионов Центральной Азии, с населением около 2 милл. |
| In southwest Asia, highly visible US military activities underscored the US commitment to defend its vital interests in the region. | В юго-западной Азии весьма заметные военные действия США подчеркнули приверженность США защите своих жизненно важных интересов в регионе. |
| Left unattended by policymakers and peacemakers, Northeast Asia's tensions could undermine the region's flourishing economy. | Оставленная без внимания политиков и миротворцев, напряженность в Северо-Восточной Азии может подорвать процветающую экономику региона. |
| The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment. | Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию. |
| The biggest problem areas are concentrated in sub-Saharan Africa, the Andean region, and Central Asia. | Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии. |