The Gobi is the largest desert region in Asia. |
По совокупности пустынных территорий Гоби является крупнейшей пустыней Азии. |
The sharp contraction in Asia's ability to import intermediate goods was a factor in the region's dramatic dive in exports. |
Резкое уменьшение способности стран Азии импортировать полуфабрикаты явилось одной из причин значительного сокращения объема экспорта этого региона. |
In south-west Asia, care and maintenance assistance to Afghan refugees in Pakistan remained the largest in the region. |
В Юго-Западной Азии самой крупной программой по обслуживанию и оказанию поддержки остается программа, предназначенная для афганских беженцев в Пакистане. |
This is true not only in our region but also in the regional organizations of Africa and Asia. |
Это относится не только к нашему региону, но также и к региональным организациям Африки и Азии. |
The imbalance in conventional arms in South Asia further heightens insecurity and tensions in the region. |
Наблюдающийся в Южной Азии дисбаланс в области обычных вооружений еще более усугубляет отсутствие безопасности и напряженность в регионе. |
Expansion of land transport linkages in Asia was pivotal to the promotion of economic and social development in the region. |
Развитие наземного транспорта в Азии имеет основополагающее значение для содействия экономическому и социальному развитию региона. |
In Asia and the Pacific, nearly all fellowship programmes are carried out within the region. |
В Азии и регионе Тихого океана почти все программы стипендий реализуются в пределах региона. |
Investments in the growth triangles in East Asia come largely from within the region itself. |
В "треугольниках роста" в Восточной Азии основные источники инвестиций находятся в самом регионе. |
Nearly half of the world's poor live in South Asia, a region that accounts for 30 per cent of world population. |
Почти половина бедняков в мире проживает в Южной Азии, на долю которой приходится 30 процентов мирового населения. |
The Institute might also examine particular arms control options for North-East Asia, in cooperation with scholars from the region. |
Институт мог бы также изучить особые варианты контроля над вооружениями для Северо-Восточной Азии в сотрудничестве с учеными из этого региона. |
In South-East Asia, the atmosphere of cooperation and understanding among States in the region has been further consolidated. |
В Юго-Восточной Азии еще более укрепилась атмосфера сотрудничества и взаимопонимания между государствами региона. |
Let me, however, share our continuing experience of these measures in our region, South-East Asia. |
Позвольте мне, однако, поделиться нашим опытом в отношении этих мер в нашем регионе, Юго-Восточной Азии. |
But peace in Afghanistan can also help promote peace, harmony and prosperity in the wider region of Central and South Asia. |
Но мир в Афганистане может также содействовать миру, гармонии и процветанию в более широком регионе Центральной и Южной Азии. |
Such preparations were licitly manufactured in some countries in the region, but were also smuggled into the region out of South-East Asia. |
Такие препараты законно производятся в некоторых странах региона, однако они также ввозятся в регион контрабандным путем из Юго-Восточной Азии. |
The Governments of our region are united in their call for the creation in our region of a nuclear-weapon-free zone. |
Государства Центральной Азии едины в стремлении уже в ближайшее время создать в регионе зону, свободную от ядерного оружия. |
Requirements for North America and the Asia region are so tight that they have excluded South American and African countries from exporting to this region. |
Требования в Северной Америке и Азии являются настолько жесткими, что страны Южной Америки и Африки не могут экспортировать свою продукцию в эти регионы. |
The poverty gap ratio for that region is almost three times that in Southern Asia, the next most impoverished region. |
Показатель разрыва между имущими и неимущими по этим странам почти в три раза превышает аналогичный показатель по Южной Азии, которая является следующим по широте масштабов нищеты регионом. |
The increases were in the developing Asia region and the Latin America region. |
Произошел рост инвестиций в развивающемся регионе Азии и регионе Латинской Америки. |
While this is true for any country or region of the world, it is of particular significance in Asia as the region becomes increasingly integrated. |
Хотя это верно в отношении любой страны или региона мира, данное положение имеет особое значение в Азии, поскольку этот регион становится все более интегрированным. |
The use of these mechanisms increased in Africa, Asia and LAC, while it decreased slightly in the Northern Mediterranean region and dropped quite significantly in the CEE region. |
Использование этих механизмов возросло в Африке, Азии и ЛАК, незначительно уменьшилось в регионе Северного Средиземноморья и довольно значительно сократилось в регионе ЦВЕ. |
For the Economic and Social Commission for Western Asia region, the link between issues of peace, security, democracy and development in the region was underscored. |
Подчеркивалась роль Экономической и социальной комиссии для Западной Азии как связующего звена в вопросах мира, безопасности, демократии и развития в регионе. |
She underscored that in view of the region's trend, UNFPA was paying special attention to the Eastern Europe and Central Asia region, particularly regarding prevention and establishing indicators. |
Она подчеркнула, что с учетом наблюдающихся в регионе тенденций ЮНФПА уделяет особое внимание региону Восточной Европы и Центральной Азии, особенно в вопросах предупреждения и разработки показателей. |
Here we should note that the Central Asia region, which has huge resources, could become the richest, most prosperous region in a secure world. |
В этом плане заслуживает внимания тот факт, что регион Центральной Азии, располагая гигантскими ресурсами, может стать наиболее богатым и процветающим регионом мира и безопасности. |
Speakers concluded that there was a different understanding of High Nature Value farmland in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region than in the EU, so it was necessary to promote activities that took into consideration the diversity of the region. |
Выступающие сделали вывод о том, что в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии существует иное по сравнению с ЕС понимание концепции сельскохозяйственных земель, имеющих высокую природную ценность, в связи с чем необходимо поощрять деятельность, в которой бы учитывалось разнообразие условий региона. |
During the present General Assembly session, the States of the Central Asia region intend to submit for consideration a draft resolution on the nuclear-weapon-free zone in the region. |
В ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи государства Центральноазиатского региона намерены внести на рассмотрение проект резолюции о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии. |